:: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. | UN | :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق. |
Je cherchais quelque chose de nouveau mais je ne savais pas ce que c'était. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن شيء جديد و لم أكن أعلم ما هو |
Je ne savais pas ce que tu voulais qu'elle entende. | Open Subtitles | لم أكن أعلم إذا ماكنت تريدها الإستماع لذلك |
Je ne savais pas qui tu étais, ou ce qui s'était vraiment passé. D'accord. D'accord. | Open Subtitles | لم أعرف من تكون , او ماذا حدث حقاً حسناً , حسناً |
Je savais pas que ça te ferait autant plaisir de partir. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك ستكون سعيدا لهذه الدرجة لرحيلك |
Je voulais t'amener des fleurs, mais je savais pas quel genre tu aimais, alors j'ai pris le risque et je suis venu avec des pivoines. | Open Subtitles | لقد أردتُ إحضارَ بعض الزهورِ لك ولكنّني لم أعلم أيُ نوعٍ تحبين لذلك, إعتمدتُ على حظي وجلبتُ لك زهور الفاونيا |
Je savais pas qu'on pouvait en faire des aussi fines. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنهم يفعلون هذا بكميات قليلة. |
Si je ne le savais pas, pourquoi leur aurais-je demandé d'apporter ce vieux piano ? | Open Subtitles | إن لم أكن أعلم، لم قلت لهم أن يجلبوا البيانو القديم هنا؟ |
Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. | Open Subtitles | لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. |
Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. | Open Subtitles | دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02: |
– Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة |
J'ai acheté du cacao et je ne savais pas si tu préférais l'arôme noisette... | Open Subtitles | كنت أختار بعض أنواع الشوكولاته الساخنة لم أعرف أي خيار تفضّلين. |
Quand je t'ai demandé, je ne savais pas que tu avais autant de cavaliers. | Open Subtitles | عندما دعوتك لم اكن ادري ان لديك هذا العدد من الرفاق |
Je ne savais pas que le sujet était tabou, Lieutenant. | Open Subtitles | لم أعلم أنّ الموضوع كان ممنوعاً أيُّها الملازم |
Tu ne le savais pas à ce moment là, aucun d'entre nous ne le savait. | Open Subtitles | لم تكن تعرف بانك تفعل في وقتها ولا واحد منا كان يعرف |
Donc, avant que son procès ne commence, tu ne savais pas que Stephen Huntley avait orchestré ces meurtres ? | Open Subtitles | اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم |
Mais je ne savais pas vers qui d'autre me tourner. | Open Subtitles | أنا فقط لَمْ أَعْرفْ أحدا غيرك لأستنجد به. |
Je ne savais pas que ces dossiers étaient classifiés. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة هذه الملفات تم تصنيفها. |
Quand j'ai passé cet appel, je savais pas qui ils étaient. | Open Subtitles | عندما قمت بتلك المكالمه لم اكن اعرف من كانوا |
Je te promets, jusqu'aujourd'hui, je ne savais pas qui était ton mari ou que je travaillerais sur une affaire légale avec lui. | Open Subtitles | اعدك بأني حتى اليوم لم اعرف مطلقاً من يكون زوجك او ان كنت لأخوض اي مسألة قانونية معه |
Eh bien, je ne savais pas que vous étiez masturber ici tout le temps. | Open Subtitles | حسنٌ، لم أكن على علم أنك كنت تستمنين هنا طوال الوقت |
Je savais pas que ça comptais encore pour toi. | Open Subtitles | لم تكن لدي فكرة انك لا تزال تتعلق بهذا.. |
C'est super, je savais pas que vous faisiez de la muscu ensemble, mais c'est logique. | Open Subtitles | أجل، هذا بديع. لم أكُن أعلم أنّكم تتدرّبون معًا، لكن هذا منطقيّ. |