L'Organe consultatif scientifique de l'OIAC a pris part également à ce processus. | UN | وقد أسهم المجلس الاستشاري العلمي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بقسطه في تلك العملية. |
I'exploration scientifique de I'Antarctique a débuté et leur contribution est un grand accomplissement pour eux. | Open Subtitles | بدأ الاستكشاف العلمي للقارة القطبية الجنوبية، وهذا افتتاحهم وإنجازهم العظيم للقارة المجهولة. |
Le programme scientifique de l'Agence a atteint maintenant un régime de croisière après avoir augmenté, en valeur réelle, de 5 % par an, pendant neuf ans. | UN | لقد وصل برنامج الوكالة العلمي اﻵن الى مرحلة المعدل المنتظم بعد أن ازداد، باﻷرقام الحقيقية، ٥ في المائة سنويا لفترة تسع سنوات. |
Pour que les juges attribuent le prix du meilleur déguisement, le plus effrayant, le plus authentique, le plus représentatif d'une donnée scientifique de base. | Open Subtitles | نعم لكي يتمكن الحكام من منح الجوائز لأفضل زي تعرفين ، الأكثر تخويفا الأكثر أصالة أدق تصوير للمبادىء العلمية |
Catégorie II : Conseil de la population, Union internationale pour l'étude scientifique de la population | UN | الفئة الثانية: الاتحاد الدولي للدراسة العلمية للسكان مجلس السكان |
2. À sa huitième session, la Conférence des Parties a décidé, par sa décision 13/COP.8, de renforcer l'assise scientifique de la Convention. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 13/م أ-8 المعتمد في دورته الثامنة، تعزيز القاعدة العلمية التي تقوم عليها الاتفاقية. |
Parce que si le test est validé, tu seras au cœur de la plus grande découverte scientifique de notre histoire. | Open Subtitles | لأنه إذا نجح ذلك الإختبار، ستكون النصير في أعظم حدث علمي سبق وأن شهدته تاريخ البشرية. |
À cet égard, le Nigéria attend avec impatience la deuxième Conférence scientifique de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع نيجيريا قدما إلى انعقاد المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
L'éclairage scientifique de la question permettra d'évaluer le bien-fondé de la position de l'Union européenne sur les pays non membres. | UN | ومن شأن التوضيح العلمي للمسألة أن يتيح تقييم صحة وجهة نظر الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالبلدان غير الأعضاء فيه. |
Le conseil scientifique de l'organisation a travaillé sur diverses études, mettant l'accent sur le douloureux problème de la maltraitance financière des personnes âgées. | UN | وساهم المجلس العلمي التابع للمنظمة في مختلف الدراسات مركّزا على المشكلة الأليمة المتعلقة بإساءة معاملة المسنين ماليا. |
Ces nouveaux stages pourraient traiter les divers thèmes mentionnés dans l'évaluation scientifique de l'ozone. | UN | ويمكن لهذه الدورات الجديدة أن تغطي شتى المواضيع وفق ما أُبلغ عنه في التقييم العلمي للأوزون. |
La coordination scientifique de celui-ci était assurée par l'Université de Genève. | UN | وقامت جامعة جنيف بالتنسيق العلمي للحلقة الدراسية. |
Le Mexique fait état d'un programme original et novateur en matière de recherche scientifique, de contrôle et de surveillance. | UN | وأبلغت المكسيك عن برنامج فريد من نوعه ورائد في مجال البحث العلمي والمراقبة والرصد. |
Il est également membre du Comité scientifique de la recherche océanique (SCOR) du Conseil international pour la Science (CIUS). | UN | وهو أيضاً عضو في اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، التابعة للمجلس الدولي للعلوم. |
J'aimerais à cet égard souligner les efforts qui sont faits pour renforcer la capacité scientifique de l'organisation. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أبرز الجهود المبذولة لتعزيز قدرة المنظمة العلمية. |
Le groupe pourrait offrir la légitimité et la pertinence permettant à la communauté scientifique de mobiliser des fonds pour mener des activités de recherche | UN | :: يمكن أن توفر المجموعة الشرعية والأهمية اللتين تمكنان الدوائر العلمية من جمع الأموال للإضطلاع بالنشاطات البحثية |
Un appel a été lancé aux États pour qu'ils renforcent davantage les capacités en vue d'améliorer la compréhension scientifique de la question. | UN | وكذلك وُجه نداء إلى الدول لزيادة مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى تحسين فهم هذه المسألة من الناحية العلمية. |
Commission scientifique de recherche en astrophysique depuis l'espace | UN | اللجنة العلمية المعنية بالأبحاث الفضائية في ميدان الفيزياء الفلكية |
Par ailleurs, l'Assemblée a souvent appelé de ses vœux le renforcement du fondement scientifique de la Convention. | UN | 73 - وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية كانت دائما تدعو إلى تعزيز القاعدة العلمية للاتفاقية. |
vi) Un atelier pour la finalisation du projet de code de procédure pénale a été organisé par l'UNODC avec l'aide scientifique de l'Institut. | UN | `6` عقد المكتب، بدعم علمي من المعهد، حلقة عمل بشأن وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الإجراءات الجنائية. |
L'apprentissage à partir d'initiatives antérieures devrait rationaliser et faciliter l'élaboration du mécanisme consultatif scientifique de la Convention. | UN | ويُتوقع من عملية التعلم من المبادرات السابقة تبسيط وتيسير وضع آليات استشارية علمية للاتفاقية. |
∙ Encourager l'appui à une éducation scientifique de base et à la recherche appliquée aux questions d'environnement et de développement. | UN | ● تشجيع تقديم الدعم الى التعليم والبحث العلميين اﻷساسيين ﻷغراض قضايا البيئة والتنمية. |
II. Programme scientifique Le Comité du programme scientifique de l'Année a élaboré son mandat en 2002. | UN | 4 - وضعت لجنة برنامج العلوم التابعة للسنة الدولية اختصاصاتها في عام 2002. |
M. Tengiz Tsertsvadze, Chef du Conseil de contrôle, Centre scientifique de pathologie infectieuse, de l'immunologie clinique et du Sida, Chef de la délégation de la Géorgie | UN | سعادة السيد تنغيز تسيرتسفادزه، رئيس الهيئة المشرفة في مركز دراسة الأمراض المعدية والإيدز والمناعة السريرية، رئيس وفد جورجيا |
:: Directeur scientifique de trois expéditions marines-géoscientifiques avec une équipe de 18 scientifiques sur les marges continentales au Costa Rica, en Tasmanie et au Chili | UN | :: شغل منصب كبير العلماء في ثلاث بعثات علمية أرضية بحرية قام بها مع حوالي 18 موظفا علميا لإجراء بحوث حول الحواف القارية لكوستاريكا وتاسمانيا وشيلي |
Les navires avaient à leur bord un observateur scientifique de la CCFFMA et un observateur national. | UN | وحملت السفن على متنها مراقباً علمياً تابعاً للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومراقباً وطنياً. |
Gil Grissom, police scientifique de Las Vegas. | Open Subtitles | (اسمي (غيل غريسوم انا من المختبر الجنائي في لاس فيغاس |
Il a particulièrement sollicité une plus grande mobilisation et vigilance sur le front intellectuel du combat contre le racisme, compte tenu de la montée de la production intellectuelle, littéraire, médiatique et même scientifique de légitimation de la culture et des pratiques discriminatoires. | UN | وطالب المقرر الخاص بمزيد من التعبئة واليقظة على الصعيد الثقافي لمكافحة الإرهاب نظرا لزيادة الإنتاج الثقافي والأدبي والإعلامي بل والعلمي الذي يضفي الشرعية على الثقافة والممارسات التمييزية. |
Voici Mr Stokes de la police scientifique de Las Vegas. | Open Subtitles | هذا السيد " ستوكس " من معمل لاس فيغاس " الجنائي " |