Emmène SCOTTI chez mon voisin et reste avec lui. | Open Subtitles | -اسمع أريد منك أخذ " سكوتي " إلى جارتنا ا المجاورة وتبقى معه |
51. M. SCOTTI (France) souscrit aux observations de la représentante de Cuba. | UN | ٥١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة كوبا. |
43. M. SCOTTI (France) déplore le fait que certains projets de décision et de résolution soient distribués en une seule langue. | UN | ٤٣ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب أيضا عما ساوره من قلق ﻷن بعض مشاريع المقررات ومشاريع القرارات وزعت بلغة واحدة فقط. |
42. M. STEIN (Allemagne) appuyé par M. SCOTTI (France) et M. SCHLESINGER (Autriche), engage les délégations intéressées à essayer de s'entendre sur la base des diverses propositions présentées à la Commission. | UN | ٤٢ - السيد شتاين )ألمانيا(: بدعم من السيد سكوتي )فرنسا( والسيد سليسنجر )النمسا(، ناشد الوفود المعنية الوصول إلى اتفاق على أساس الاقتراحات المختلفة التي قدمت في اللجنة. |
Je donne la parole à M. SCOTTI. | UN | أعطي الكلمة للسيد سكوتي. |
VINCENZO SCOTTI MINISTRE DE L'INTÉRIEUR alias TARZAN | Open Subtitles | (فينتشينزو سكوتي) وزير الداخلية، لقبه "طرزان" |
M. SCOTTI (Italie) (parle en anglais): J'ai l'honneur de prendre la parole ici même en ayant à l'esprit le noble but inscrit dans les statuts de la Conférence, à savoir interdire ou limiter les instruments de guerre les plus meurtriers. | UN | السيد سكوتي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أتشرف بمخاطبة هذه الجمعية، واضعاً في اعتباري هدفها التنظيمي النبيل المتمثل في حظر أفتك أدوات الحرب القاتلة أو الحد منها. |
43. M. SCOTTI (France) est satisfait des renseignements communiqués sur les montants que les États Membres doivent à l'Organisation mais à l'avenir sa délégation souhaiterait recevoir des chiffres et non pas seulement des graphiques. | UN | ٤٣ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن امتنانه للمعلومات المتعلقة باﻷموال التي تدين بها الدول اﻷعضاء للمنظمة، ولكنه يود في المستقبل أن يرى أرقاما مثلما يرى رسوما بيانية. |
M. SCOTTI (Italie) dit que le désarmement et la non-prolifération nucléaires figurent une nouvelle fois en bonne place sur l'ordre du jour international. | UN | 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي. |
M. SCOTTI (Italie) dit que le désarmement et la non-prolifération nucléaires figurent une nouvelle fois en bonne place sur l'ordre du jour international. | UN | 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي. |
8. M. SCOTTI (France) dit que, soucieuse de ne pas entraver le bon fonctionnement de la Commission, sa délégation s'est ralliée au compromis qui s'est dégagé sur un texte somme toute très proche du texte initial. | UN | ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده، حرصا منه على عدم إعاقة سير عمل اللجنة، قد انضم إلى توافق اﻵراء الحاصل بشأن نص شبيه جدا إجمالا من النص اﻷصلي. |
29. M. SCOTTI (France), parlant au nom de l'Union européenne, accueille avec satisfaction les recommandations du Comité consultatif visant à simplifier les modalités de fonctionnement du compte d'appui et souscrit aux vues exposées aux paragraphes 16 à 21 du rapport du Comité (A/49/904). | UN | ٢٩ - السيد سكوتي )فرنسا(: تكلم باسم الاتحـاد اﻷوروبـي، فرحـب بتوصيـات اللجنـة الاستشارية لتبسيط إجراءات تشغيل حساب الدعم ووافق على اﻵراء الواردة في الفقرات ١٦ إلى ٢١ من تقريرها (A/49/904). |
8. M. SCOTTI (France) dit que sa délégation désire demander des instructions au sujet du rapport sur les mécanismes juridictionnels et les procédures pour la gestion adéquate des ressources et fonds de l'Organisation des Nations Unies (A/49/98 et Add.1 et 2) avant de prendre une décision. | UN | ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده يرغب في طلب تعليمات بشأن التقرير المتعلق باﻵليات القضائية واﻹجرائية لﻹدارة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة وأموالها )A/49/98 و Corr.1، و Add.1 و 2( قبل اتخاذ أي قرار. |
45. M. SCOTTI (France) tient à rappeler, puisqu'il est question des droits de l'homme, que les délégations et le personnel du Secrétariat ont le droit de s'exprimer dans la langue de leur choix et que l'apprentissage des langues fait partie de cette panoplie de droits. | UN | ٥٤ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن حرصه، بما أن موضوع الجلسة يتعلق بحقوق اﻹنسان، على التذكير بحق أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة في التعبير باللغة التي يختارونها، وبأن تعلم اللغات يعتبر حقا من جملة الحقوق هذه. |
24. M. SCOTTI (France) appelle l'attention de la Commission sur le fait que le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) doit se réunir bientôt pour déterminer si l'UNICEF doit appliquer le système intégré de gestion ou un autre système d'information en matière de gestion. | UN | ٢٤ - السيد سكوتي )فرنسا(: استرعى انتباه اللجنة إلى أن المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( سوف ينعقد لبحث ما إذا كان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أو بعض النظم اﻷخرى ﻹدارة المعلومات ينبغي تنفيذها في اليونيسيف. |
22. M. SCOTTI (France) demande au Secrétariat, à propos de la mission d'évaluation confiée à une société privée concernant la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, de fournir des précisions sur le mandat de la mission, le montant sur lequel porte le contrat signé avec la société et le budget sur lequel il sera prélevé, en indiquant s'il y a des précédents à ce type de contrat. | UN | ٢٢ - السيد سكوتي )فرنسا(: طلب من اﻷمانة العامة، بشأن بعثة تقييم أمن مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير التي أوكلت الى شركة خاصة، تقديم اﻹيضاحات بشأن ولاية البعثة ومبلغ العقد الموقع مع الشركة والميزانية التي سيحمل عليها، مع بيان ما إذا كانت هناك سابقة لعقد من ذلك النوع. |
20. Mme ROTHEISER (Autriche), appuyée par M. SCOTTI (France) et M. DJACTA (Algérie), propose que la Commission prenne note du rapport et se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général, ainsi que de son intention de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, un rapport complet sur les achats. | UN | ٢٠ - السيدة روثيزر )النمسا(: اقترحت، بتأييد من السيد سكوتي )فرنسا( والسيد جاكتا )الجزائر( أن تحيط اللجنة علما بالتقرير وترحب بالجهود التي اضطلع بها اﻷمين العام حتى اﻵن وكذلك بنيته في تقديم تقرير شامل الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
1. M. SCOTTI (France), intervenant au nom de l'Union européenne, et appuyé par M. SHARP (Australie), M. CARMICHAEL (Canada), M. JU Kuilin (Chine), M. MOSOLO (Lesotho) et M. AMARI (Tunisie), se déclare révolté et consterné par les critiques récemment formulées dans la presse à l'encontre du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ١ - السيد سكوتي )فرنسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وأيده السيد شارب )استراليا(، والسيد كارمايكل )كندا(، والسيد يو كويلين )الصين(، والسيد موسولو )ليسوتو( والسيد العماري )تونس( فأعرب عن شعوره بالاشمئزاز والاستياء للانتقادات التي وجهتها الصحافة مؤخرا لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
73. Après un échange de félicitations et de remerciements auquel participent M. AMARI (Tunisie), M. SCOTTI (France), Mme ARAGON (Philippines), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et M. MUÑOZ (Espagne), s'exprimant au nom de l'Union européenne, le PRÉSIDENT déclare que la Cinquième Commission a achevé ses travaux pour la deuxième partie de la reprise de la quarante-neuvième session. | UN | ٧٣ - بعد تبادل عبارات المجاملة التي شارك فيها السيد عماري )تونس(، والسيد سكوتي )فرنسا(، والسيدة اراغون )الفلبين( التي تحدثت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والسيد مونوز )اسبانيا( الذي تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أعلن الرئيس اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الخامسة. |
M. SCOTTI (Italie) (parle en anglais): Un an après ma première visite à la Conférence, je suis à nouveau heureux et honoré de prendre la parole devant cette distinguée assemblée, qui poursuit un objectif important au service de l'humanité: interdire ou limiter les instruments de guerre les plus meurtriers. | UN | السيد سكوتي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): بعد عام من زيارتي الأولى إلى المؤتمر، يسعدني ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة التي تخدم غرضاً مهماً في خدمة الإنسانية، هو حظر أدوات الحرب الأشد فتكاً أو الحد منها. |