On se connaît depuis l'enfance. Je sais quand t'es malheureuse. | Open Subtitles | أنا أعرفك منذ أن كنا صغاراً يمكنني معرفة ما إذا كنت غير سعيدة |
Je sais qu'on ne se connaît pas, mais j'ai l'impression que si. | Open Subtitles | أعلم أنني لا أعرفك جيداً ولكنني أشعر بأنني أعرفك جيداً |
On se connaît depuis qu'on est gamin... et je me sens proche de lui, mais... ça a été une grosse erreur de sortir ensemble. | Open Subtitles | ..نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفال وأنا حقاً أهتم بشأنه ..إنه فقط موضوع العلاقه الحميمية هذا كان غلطة كبيرة |
On ne peut pas s'être mariés. On ne se connaît pas. | Open Subtitles | لا يمكننا الزواج ؛ نحنُ لا نعرف بعضنا البعض |
Pardon de déranger. On se connaît. | Open Subtitles | لم أقصد التطفّل ولكنّنا قد تقابلنا من قبل |
Je sais que je être fou car on ne se connaît pas à peine... mais parfois les choses sont si transparence | Open Subtitles | اعرف اني ابدو كرجل مجنون لأني لا اعرفك جيدا لكن تبدو الاشياء بشفافية احيانا |
Tu sais, Deck, on se connaît depuis trop longtemps pour chipoter. | Open Subtitles | أتعلم يا ديك ، أنا أعرفك منذ وقت طويل وأنت الآن تفاوضني على النسب المئوية |
- Que tu... - On ne se connaît pas. Arrêtez ça, sinon... | Open Subtitles | أنتظر لحظة، أنا لا أعرفك فمن الأفضل ان تكف عن هذا |
On se connaît pas et je t'écoute. | Open Subtitles | حتى أنا , فأنا لا أعرفك و أنتِ لا تعرفينني |
Probablement pas. Mais on se connaît mal. | Open Subtitles | كلاّ، أعتقد أنّك رجل سريع البديهة أعني، فأنا لا أعرفك جيّداً |
On se connaît à peine, mais assise là avec toi, j'ai l'impression de te connaître depuis toujours. | Open Subtitles | اقصد , بأنني بالكاد أعرفك ولكني أجلس معك هنا وأشعر بأني كنت أعرفك طوال حياتي |
- On se connaît ? | Open Subtitles | هل أعرفك أم ماذا؟ |
On se connaît que depuis 6 mois, mais je t'ai aimé à chaque minute. | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها |
Ecoute. Toi et moi, on ne se connaît pas très bien. | Open Subtitles | حسناً، انظري أنا وأنت لا نعرف بعضنا البعض جيداً |
Personne ne sait qu'on se connaît. Elle parie à ma place. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أننا نعرف بعضنا تضع الرهانات لي |
On ne se parle pas. On ne se connaît pas. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث لبعضنا, نحنُ لا نعرف بعضنا. |
- Mon nom est Mary Svevo. - "On se connaît mais vous avez oublié. | Open Subtitles | انا اسمى مارى سفيفو لقد تقابلنا من قبل ولكنكم لن تتذكرونى شموع و ثقاب |
On ne se connaît pas. | Open Subtitles | مرحبا لا انا لا اعتقد اننا تقابلنا من قبل |
On se connaît, non ? | Open Subtitles | أعتقد اني اعرفك صحيح؟ |
Même si on se connaît depuis peu, je vais pas te demander de partir. | Open Subtitles | إنني أعرفكِ منذ أسبوعين فقط ولكنني لا أريد أن أكون وقحة وأطلب منكِ المغادرة |
On ne se connaît pas, mais je vous ai déjà vu. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا التقينا من قبل لا ، لكنني رأيتك مسبقاً في الجوار |
- On ne se connaît pas. - Non, mais j'ai entendu parler de vous. | Open Subtitles | لم نتقابل من قبل لا , لكنى سمعت بالكثير عنك |
Je sais qu'on se connaît pas bien, mais merci. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تعرفيني جيّدًا، لكن شكرًا لك. |
On se connaît depuis tellement longtemps. C'est évident qu'on s'est ennuyés l'un de l'autre. | Open Subtitles | أننا نعرف بعض منذ فترة طويلة ويبدو أننا أفتقدنا بعضنا البعض |
On se connaît à peine et on parle comme ça. | Open Subtitles | أَعْرفُك بالكاد و أتناقش معك فى هذة الامور |
On se connaît à peine. | Open Subtitles | إجتمعنَا من فترة قصيرة. |
Je vous aime, on se connaît depuis un bail. Vous en avez vu de belles. | Open Subtitles | أنا أحبك , ولقد عرفتك منذ وقتطويل وقد رأيت من حياتك ألكثير |
On se connaît. Tu vois, c'est simple, ma belle. | Open Subtitles | أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة |
- Pardon, on se connaît ? | Open Subtitles | متأسفة , هل إلتقينا من قبل ؟ |
On se connaît? | Open Subtitles | هل أعرفكما ؟ |