ويكيبيديا

    "se félicitant du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإذ ترحب
        
    • وإذ يرحب
        
    • ترحب بما يتحقق من
        
    • وإذ يشيد
        
    • كانت اللجنة ترحب
        
    • الترحيب بالاختتام
        
    • حين ترحب اللجنة
        
    • وإذ يرحّب
        
    se félicitant du fait que plusieurs pays, tout en conservant la peine de mort dans leur législation pénale, appliquent un moratoire sur les exécutions, UN وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    se félicitant du fait que de nombreux pays, tout en conservant la peine de mort dans leur législation pénale, appliquent un moratoire sur les exécutions, UN وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ عقوبة الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    se félicitant du lancement du dispositif productif de sécurité en 2005, UN وإذ ترحب ببدء برنامج شبكات الأمان الإنتاجية في 2005،
    se félicitant du rôle important de l'Union africaine, UN وإذ يرحب بالدور الهام الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي،
    se félicitant du rôle important de l'Union africaine, UN وإذ يرحب بالدور الهام الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي،
    se félicitant du travail de recherche entrepris pour rationaliser les travaux du Comité, notamment son ordre du jour, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود الرامية الى استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة، ولا سيما جدول أعمالها،
    se félicitant du renforcement du processus d'examen des Accords de Matignon, grâce à la multiplication des réunions de coordination, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    se félicitant du succès des activités entreprises pour organiser et marquer la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, UN وإذ ترحب بالنجاح المنجز في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر والاحتفال به،
    se félicitant du travail accompli dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de son programme relatif à la prévention du crime et à la justice pénale, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزته اﻷمم المتحدة في هذا الميدان في إطار برنامج عملها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    se félicitant du soutien que le Centre a apporté aux États Membres pour les aider à appliquer des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    se félicitant du soutien apporté par le Centre régional aux États Membres dans la mise en œuvre des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    se félicitant du soutien apporté par le Centre aux États Membres dans la mise en œuvre des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    se félicitant du nombre croissant d'États qui ont décidé d'appliquer un moratoire sur les exécutions et de la tendance mondiale à l'abolition de la peine de mort, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    se félicitant du fait que les premiers éléments de la force multinationale ont été déployés pacifiquement en Haïti le 19 septembre 1994, UN وإذ يرحب بكون الوحدات اﻷولى من القوة المتعددة الجنسيات، قد وزعت في هايتي سلميا في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    se félicitant du recours systématique à une conception de la gestion axée sur les résultats dans la mise au point et dans l'exécution du programme, UN وإذ يرحب بالاستخدام المنهجي لنهج الإدارة القائمة على النتائج في وضع وتنفيذ البرامج ؛
    se félicitant du rôle important que joue l'Union africaine, UN وإذ يرحب بالدور الهام الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي،
    se félicitant du fait que des autorités nationales désignées ont été établies par 69 Parties, dont 55 pays en développement, des informations à ce sujet étant disponibles sur le site Web du mécanisme pour un développement propre relevant de la Conventioncadre, UN وإذ يرحب بإنشاء السلطات الوطنية المعينة من قِبل 69 طرفاً، من بينها 55 طرفاً من البلدان النامية، والتي تتوفر عنها معلومات على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية،
    se félicitant du soutien fourni jusqu'ici au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, UN وإذ يرحب بالدعم المقدم حتى الوقت الحاضر للصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح،
    se félicitant du soutien exprimé lors du Sommet mondial pour le concept de partenariat de type II entre les gouvernements, les milieux d'affaires et la société civile, UN وإذ يرحب بالدعم الذي تم الإعراب عنه في القمة لمفهوم شراكات النوع الثاني بين الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني؛
    Rappelant également que le maintien des armes nucléaires en état de haute alerte était l'une des caractéristiques du dispositif nucléaire à l'époque de la guerre froide, et se félicitant du renforcement de la confiance et de la transparence apparu depuis la fin de cette guerre, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إحدى سمات الوضعيات النووية إبان الحرب الباردة تمثلت في إبقاء الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، وإذ ترحب بما يتحقق من زيادة في الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    se félicitant du rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يشيد كذلك بالدور الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Tout en se félicitant du renforcement du Plan national en faveur de l'équité des sexes en vigueur, en tant qu'instrument d'orientation pour les activités sectorielles de développement, le Comité s'inquiète du fait que sa mise en œuvre ait posé des difficultés et qu'aucune évaluation de ses incidences n'ait été effectuée à ce jour. UN 290- ولئن كانت اللجنة ترحب مع الارتياح بتعزيز الخطة الوطنية السارية للمساواة بين الجنسين لتكون الدليل المتبع لأي عمل إنمائي يضطلع به في أي قطاع من القطاعات، فإنها تلاحظ بقلق أن تنفيذ هذه الخطة رافقته بعض الصعوبات ولم يصاحبه حتى الآن أي تقييم للأثر المترتب عليها.
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne se félicitant du succès du douzième sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, diffusée le 6 janvier 2004 UN بيان الترحيب بالاختتام الناجح لاجتماع مؤتمر القمة الثاني عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 6 كانون الثاني/يناير 2004
    Tout en se félicitant du fait que les réserves au paragraphe 1 de l'article 11, à l'alinéa a) de l'article 13 ainsi qu'aux alinéas d) et f) du paragraphe 1 de l'article 16 continuent d'être examinées régulièrement, le Comité note que ces réserves ont été maintenues. UN 398 - وفي حين ترحب اللجنة بأن التحفظات على المواد 11 (1) و 13 (أ) و 16-1 (د) و (و) ما زالت قيد الاستعراض على نحو منتظم، فإنها تلاحظ أنها ما زالت قائمة.
    se félicitant du soutien exprimé en faveur de ces propositions par le Comité de haut niveau chargé des programmes à sa neuvième session, UN " وإذ يرحّب بتأييد المقترحات الذي أعربت عنه اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد