Premièrement, nous attendons avec intérêt l'annonce prochaine de la seconde série de provinces et de villes visées par la transition. | UN | أولا، نحن نتطلع إلى الإعلان القادم عن المجموعة الثانية من المقاطعات والمدن التي ستبدأ نقل المسؤوليات الأمنية. |
La seconde série de recommandations a trait au principe de responsabilité, notamment les questions liées à la définition du principe de responsabilité à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتصل المجموعة الثانية من التوصيات بالمساءلة، وتشمل مسائل من قبيل تعريف المساءلة في الأمم المتحدة. |
ii) La seconde série de questions a trait aux pratiques optimales à mettre en oeuvre pour maîtriser la volatilité des flux d'investissements de portefeuille. | UN | ' 2 ' تتعلق المجموعة الثانية من المسائل ذات الصلة بأفضل الممارسات التي يتوجب اتباعها للحد من تقلبات تدفقات الحوافظ المالية. |
seconde série de sessions de 2013: du 11 au 22 novembre | UN | الفترة الثانية لانعقاد الدورات في عام 2013: 11-22 تشرين الثاني/نوفمبر |
Une seconde série de versements a débuté le 13 février. | UN | وبدأت جولة أخرى من التسديدات في ١٣ شباط/فبراير. |
b) seconde série de sessions en 2000 : novembre/décembre Dates à déterminer. | UN | )ب( فترة انعقاد الدورة الثانية لعام ٠٠٠٢: تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر)١(؛ |
seconde série de sessions en 2010: du 29 novembre au 10 décembre | UN | فترة الاجتماعات الثانية عام 2010: من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر |
La seconde série semblait se tenir dans le coin. | Open Subtitles | يبدوا أن المجموعة الثانية من الطبعات بقيت هناك بجوار الحافة |
Tournez à gauche, après la seconde série d'ascenseurs. | Open Subtitles | بجانب الزاوية بعد المجموعة الثانية من المصاعد |
La seconde série de tests sanguins vient d'arriver... | Open Subtitles | حسنا, المجموعة الثانية من فحوصات الدم العشوائية كلها جاءت موجبة |
La seconde série d’obligations concerne la ou les partie(s) responsable(s) de l’imposition, du maintien ou de l’application des sanctions, que ce soit la communauté internationale, une organisation internationale ou régionale, ou un État ou groupe d’État. | UN | ٧٣ - وتتعلق المجموعة الثانية من الالتزامات بالطرف المسؤول أو اﻷطراف المسؤولة عن فرض الجزاءات سواء أكان المجتمع الدولي أم منظمة دولية أو إقليمية، أم دولة أو مجموعة دول. |
La seconde série de données concerne l'évolution de l'utilisation des contraceptifs dans les pays pendant deux périodes entre 1990 et 2005. | UN | وتقدم المجموعة الثانية بيانات عن اتجاهات انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للبلدان عن فترتين زمنيتين ما بين عامي 1990 و 2005. |
Il est tout aussi urgent de mettre en œuvre la seconde série de mesures. | UN | المجموعة الثانية من المهام ملحة بالمثل. |
La seconde série d'actions concerne le développement d'une infrastructure technologique et porte sur la mise en valeur des ressources humaines, les universités, les établissements de recherche, les centres d'assurance de la qualité et toutes autres mesures et institutions qui fournissent des connaissances ou des voies d'accès à la connaissance et qui incitent aux partenariats et à la collaboration en vue du développement technologique. | UN | وتستدعي المجموعة الثانية من السياسات تنمية الهياكل الأساسية التكنولوجية التي تتضمن تنمية الموارد البشرية، والجامعات، ومؤسسات البحث، ومراكز لضمان الجودة، وجميع السياسات والمؤسسات الأخرى التي توفر مصادر المعرفة وإمكانية الوصول إليها والتي تحفز على الشراكة والتعاون من أجل التنمية التكنولوجية. |
11. La seconde série d'obligations concerne la ou les partie(s) responsable(s) de l'imposition, du maintien ou de l'application des sanctions, que ce soit la communauté internationale, une organisation internationale ou régionale ou un État ou groupe d'États. | UN | ١١- وتتعلق المجموعة الثانية من الالتزامات بالطرف أو اﻷطراف المسؤولة عن فرض الجزاءات والحفاظ عليها وتنفيذها، سواء أكان المجتمع الدولي، أم منظمة دولية أو إقليمية، أم دولة أو مجموعة من الدول. |
11. La seconde série d'obligations concerne la ou les partie(s) responsable(s) de l'imposition, du maintien ou de l'application des sanctions, que ce soit la communauté internationale, une organisation internationale ou régionale ou un Etat ou groupe d'Etats. | UN | ١١- وتتعلق المجموعة الثانية من الالتزامات بالطرف أو اﻷطراف المسؤولة عن فرض الجزاءات والحفاظ عليها وتنفيذها، سواء أكان المجتمع الدولي، أم منظمة دولية أو إقليمية، أم دولة أو مجموعة من الدول. |
11. La seconde série d'obligations concerne la ou les parties responsables de l'imposition, du maintien ou de l'application des sanctions, que ce soit la communauté internationale, une organisation internationale ou régionale ou un État ou groupe d'États. | UN | 11- وتتعلق المجموعة الثانية من الالتزامات بالطرف أو الأطراف المسؤولة عن فرض العقوبات والإبقاء عليها وتنفيذها، سواء أكان المجتمع الدولي، أم منظمة دولية أو إقليمية، أم دولة أو مجموعة من الدول. |
La seconde série d'exigences s'appliquerait uniquement aux Parties présentant des < < émissions globales de mercure significatives > > relevant des catégories de sources d'émissions atmosphériques figurant en annexe. | UN | ولا تنطبق المجموعة الثانية من المتطلبات إلاّ على الأطراف ذات " مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة " من الفئات المُدرَجة لمصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي. |
seconde série de sessions de 2014: du 3 au 14 décembre | UN | الفترة الثانية لانعقاد الدورات في عام 2014: 3-14 كانون الأول/ديسمبر |
Il est prévu que les commissions tiennent une seconde série de réunions au niveau des experts durant la deuxième moitié de 2001, dont les conclusions pourraient également être examinées dans le cadre des négociations de la Conférence internationale de haut niveau. | UN | ومن المتوخى أن تعقد اللجان جولة أخرى من المشاورات على مستوى الخبراء في النصف الثاني من عام 2001، وستشكل نتائج هذه الجولة أيضا مادة يتم الاعتماد عليها في المفاوضات العالمية التي ستعقد تحضيرا للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى. |