:: Voir les rapports du Secrétaire général pour le débat consacré aux activités opérationnelles | UN | :: انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية |
Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales | UN | تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية |
Rapport du Secrétaire général sur la gestion communautaire des forêts | UN | تقرير الأمين العام عن إدارة المجتمع المحلي للغابات |
À cet effet, la Secrétaire exécutive a détaché un haut fonctionnaire du secrétariat auprès du Cabinet du Secrétaire général. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام. |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف. |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف. |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف. |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات؛ والسيد أنتوني ف. |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات؛ والسيد أنتوني ف. |
Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; | UN | حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات؛ والسيد أنتوني ف. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. | UN | ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض وافية بالغرض. |
Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة |
Je remercie le Secrétaire général et M. Steiner de leurs déclarations. | UN | أود أن أشكر الأمين العام والسد شتاينر على بيانيهما. |
Le Comité prend acte des progrès réalisés par le Secrétaire général dans la réduction des soldes se rapportant aux activités restantes du programme. | UN | ويسلم مجلس مراجعي الحسابات بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في خفض الأرصدة المتصلة بالأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
De même, nous appuyons le renouvellement du mandat de la MINUSTAH sous la forme recommandée par le Secrétaire général. | UN | ونؤيد أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حسبما أوصى الأمين العام. |
Nous avons exprimé et réaffirmons notre appui à un accord sur l'état de droit, tel que proposé par le Secrétaire général. | UN | وقد سبق لنا أن أعربنا، ونكرر مجدداً دعمنا لاتفاق بشأن سيادة القانون، على النحو الذي اقترحه الأمين العام. |
Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED | UN | كلمة يلقيها الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد |
Le Comité consultatif note que, selon le Secrétaire général, ce montant additionnel serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن هذا الاعتماد سيحمل على صندوق الطوارئ، وفقا لما ذكره الأمين العام. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de poursuivre ses efforts pour assurer une meilleure représentation des femmes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى معالجة مسألة تمثيل الجنسين. |
Rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
Le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de Secrétaire général adjoint. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التعيين كان برتبة وكيل أمين عام. |
Lettre datée du 23 novembre 1993, adressée au Secrétaire général | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت |
Le Secrétaire général est pleinement résolu à prendre des mesures disciplinaires lorsque tel est le cas. | UN | والأمين العام ملتزم تماما باتخاذ إجراءات تأديبية في حالة حدوث مثل هذه الأخطاء. |
C'est dans ce contexte que le Secrétariat plaçait la lettre adressée au Secrétaire général. | UN | وأن اﻷمانة العامة تنظر الى الرسالة الموجهة الى اﻷمين العام في هذا الاطار. |
Nous prions également le Secrétaire général d'entreprendre les préparatifs nécessaires pour convoquer la prochaine assemblée des États parties. | UN | ونطلب أيضا من الامين العام أن يقوم بالتحضيرات الضرورية للدعوة إلى عقد الاجتماع التالي للدول الأطراف. |
Secrétaire général ET AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR | UN | ١٩٩٩ موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمــن |
M. Boutros-Ghali était une figure bien connue dans mon pays même avant qu'il ne devienne Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لقد كان السيد بطرس غالي شخصية معروفة جيدا في بلدي حتى من قبل أن يصبح أمينا عاما لﻷمم المتحدة. |
Le Gouvernement japonais remettra donc au début du mois prochain son instrument de ratification au Secrétaire général de l'ONU. | UN | وستقوم حكومة اليابان، بناء عليه، بإيداع صك المصادقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في مطلع الشهر المقبل. |
La priorité à long terme devrait revenir d'une manière générale à l'éducation et aux ressources humaines, comme il était indiqué dans le rapport du Secrétaire général déjà mentionné. | UN | وتم التأكيد على اﻷولوية اللازم منحها للاستثمارات طويلة اﻷجل في التعليم والموارد البشرية بصفة عامة، على النحو الذي أشير إليه في تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. |
Note du Secrétaire général sur l'accréditation des organisations non gouvernementales à la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للاشتراك في المؤتمر |
Je tiens en outre à rendre hommage au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, au Secrétaire général adjoint, M. Enrique Román-Morey, et à tous les membres du secrétariat pour leur dévouement au service de la Conférence. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بسكرتير عام مؤتمر نزع السلاح ونائب سكرتير عام المؤتمر وأعضاء السكرتارية لجهودهم الصادقة لخدمة المؤتمر. |
Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix en République démocratique du Congo | UN | المبعوث الخاص للامين العام لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |