ويكيبيديا

    "seulement parce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمجرد
        
    • فقط بسبب
        
    • فقط لأن
        
    • السبب الوحيد
        
    • فقط لأنه
        
    • فقط لأني
        
    • ليس لأنها
        
    • بمجرد الالتزام
        
    • هو بشكل عام
        
    • لا ﻷنها
        
    • فقط لأنها
        
    • فقط ل
        
    • فقط لانك
        
    • فقط لاني
        
    • فقط لكون
        
    L'expérience géorgienne de la démocratie est une réussite en acte, pas seulement parce que je le déclare ou que je le souhaite, mais plutôt parce que la population géorgienne reste attachée à cette voie. UN إن تجربة جورجيا الديمقراطية نجاح متواصل، ليس لمجرد أني أصرح بذلك أو أتمناه، وإنما لأن الناس في جورجيا يواصلون احتضانه.
    Un pouvoir qui agit, non par gain, mais seulement parce qu'il peut. Open Subtitles قوى تعمل، ليس من أجل الكسب، ولكن لمجرد أنه يمكن.
    S'il a fait ça, c'est seulement parce qu'il pensait ne pas avoir d'autres choix. Open Subtitles لو فعل هذا,فهو فقط بسبب شعوره أنه ليس لديه خيار آخر
    Notre tactique peut paraître extrême, mais c'est seulement parce que ce contre qui nous nous battons est une menace bien plus grande Open Subtitles قد تبدو تكتيكاتنا مبالغ فيها ولكن هذا فقط بسبب ان ما نحن بصدد مواجهته يشكل تهديدا أكبر بكثير
    Nous ne devrions pas être ici seulement parce que votre fils a accepté de témoigner. Open Subtitles لم يكن يجدر بنا التواجد هنا اليوم فقط لأن إبنَك تقدّم للشهادة
    Il a Marina seulement parce qu'il fouille dans les poubelles. Open Subtitles السبب الوحيد أنه يملك مارينا لأنه غواص احمق
    Mais seulement parce qu'il m'a fait choisir entre le basket et faire l'amour Open Subtitles لكن لمجرد انه تلك المرة اجبرني ان اختار بين مشاهدة كرة السلة او ممارسة الجنس
    C'est drôle, on laisse entrer un mexicain... seulement parce qu'il a des outils de jardinage. Open Subtitles هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين يدخلون بيتك... لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟
    Elles ne semblent pas particulièrement tenir à rentrer chez elles, non seulement parce qu'il leur faudrait de l'aide pour remettre en état leurs maisons, leurs écoles, leurs dispensaires et divers autres services, mais aussi parce que la présence de troupes les inquiète toujours. UN ولا يبدو أنهم متلهفون على العودة، لا لمجرد أنهم سيحتاجون الى مساعدة لترميم مساكنهم ومدارسهم ومستوصفاتهم وأجهزة خدماتهم اﻷخرى بل وﻷنهم أيضا لا يزالون يشعرون بعدم اﻷمان في وجود القوات.
    C'est une occasion propice, non seulement parce que l'Assemblée est le groupe le plus largement représentatif des peuples du monde, mais également parce qu'elle arrive à un moment où nous nous trouvons à lune nouvelle aube, à un nouveau début. UN هذه مناسبة رائعة، لا لمجرد أن الجمعية العامة هي أكبر تجمع تمثيلي لشعوب العالم، ولكن أيضا لأنها تهل في وقت نحن فيه على شفا فجر جديد وبداية جديدة.
    Par exemple, une forte proportion de femmes en France, en Italie et en Suède disent travailler à temps partiel seulement parce qu’elles n’ont pas trouvé d’emploi à plein temps. UN فعلى سبيل المثال، أشارت نسبة عالية من النساء في إيطاليا والسويد وفرنسا إلى أنهن يعملن ساعات أقل لمجرد عدم وجود وظائف للعمل على أساس التفرغ.
    Ça sera seulement parce que vous protégez le chemin qui mène à ce bureau parce que vous pensez que ça vaut le coup quoi qu'il en coûte. Open Subtitles سيكون فقط بسبب حمايتك لطريقك إلى هذا المنصب لأنك تعتقدين بأنه يجدر فعل ذلك بكل ما يلزم للوصول إلى هنا
    C'est seulement parce que je travaille avec un tas de bons à rien. Open Subtitles بأني متذمر العمل أترون، إنه فقط بسبب أني أعمل مع مجموعة من السذج
    - Au moins, je te l'ai dit. - seulement parce que j'ai demandé. Open Subtitles ـ على الأقل أنا قُمت بإخبارك ـ فقط بسبب أننى قُمت بسؤالك ، تيم
    Je suis venu seulement parce que Blondie a dit qu'il y aurait des excuses. Open Subtitles جئت فقط لأن الشقراء قالت إنّك ستتقدم لنا باعتذار.
    Mais seulement parce que l'ambulancier insistait pour que je le pose. Open Subtitles لكـن فقط لأن سـائق سيـارة الإسعـاف أصـر أن أضـع الكـأس
    Oui, j'ai menti en disant être lesbienne, mais pour ma défense, tu m'as remarquée seulement parce que j'en étais une. Open Subtitles أجل، لقد كذبتُ حول مثليتي، ولكن لأدافع عن نفسي، فذلك هو السبب الوحيد الذي جعلك تلاحظني.
    Mais seulement parce qu'il faisait parti de cette expérience gouvernementale secrète qui c'était très mal terminé. Open Subtitles وهذا فقط لأنه كان جزءاً من تجربة حكومية سرية والتي ساءت بشكل كبير.
    Mai seulement parce que je sais que tu ne feras rien de stupide si elle est avec toi. Open Subtitles لكن فقط لأني أعلم أنك لن تقوم بتصرفات غبية عندما تكون معكَ.
    Les pays en développement sont devenus des acteurs mondiaux importants, non seulement parce que ce sont eux qui produisent les produits de base mais aussi comme destination des exportations de ces produits. UN وأصبحت البلدان النامية بلدانا فاعلة أكثر أهمية على الصعيد العالمي ليس لأنها بلدان منشأ التجارة الدولية في السلع الأساسية لها فحسب، بل لكونها وجهة لها كذلك.
    Cette vision deviendra réalité, non pas seulement parce que nous y sommes fermement résolus, mais parce que nous agirons en conséquence. UN ولن تتحول هذه الرؤية إلى واقع بمجرد الالتزام ولكن بالعمل الذي يرقى إلى مستوى الالتزام.
    15. Au niveau mondial, l'expansion des industries extractives préoccupe fondamentalement les peuples autochtones non seulement parce qu'elle les dépossède de leurs terres, territoires et ressources mais aussi parce qu'elle aboutit à un développement qui n'est pas durable et à une dégradation de l'environnement. UN 15- لقد كان أحد الشواغل الأساسية للشعوب الأصلية، فيما يتعلق بتطوير الصناعة الاستخراجية، إضافة إلى نزع ملكية أراضيها وأقاليمها ومواردها، هو بشكل عام ما يترتب على ذلك من عدم استدامة التنمية وتدهور البيئة.
    Mais nous demeurons très sensibles à toute atteinte à nos souverainetés, non seulement parce que la souveraineté constitue notre dernière protection contre les règles d'un monde inégal, mais aussi parce que nous ne sommes pas véritablement partie prenante ni dans la prise de décisions par le Conseil de sécurité, ni tant s'en faut dans le contrôle de leur application. UN كما أننا لا ننكر لمنظمة اﻷمم المتحدة الحق والواجب في مساعدة اﻹنسانية المعذبة، غير أننا نظل حساسين جدا حيال كل نيل من سيادتنا لا ﻷنها تمثل وقايتنا اﻷخيرة ضد قوانين عالم جائر، ولكن ﻷننا أيضا لا نشارك مشاركة فعلية لا في قرارات مجلس اﻷمن، ولا في مراقبة تطبيق هذه القرارات.
    L'année 2015 devrait être riche en évènements, non seulement parce qu'elle marquera le début d'un nouvel ensemble d'objectifs de développement. UN وسيكون عام 2015 سنة مشهودة ليس فقط لأنها ستكون بداية عهد جديد من الأهداف الإنمائية.
    Le frère de la prisonnière qui a volé les drogues, mais seulement parce qu'il l'a forcée. Open Subtitles إن شقيق السجين الذي سرق المخدرات، و ولكن فقط ل تعبيره معه إليها.
    Je veux définitivement recouché avec toi, mais seulement parce que je t'apprécie vraiment. Open Subtitles من المؤكد انني اريد ذلك ولكن فقط لانك تعجبينني إذا ماذا لو فعلتي هذا في الليله الاولى
    Je n'avais pas d'amis au lycée, et je sais que je suis ici seulement parce que je suis une héritière, mais c'est ma chance. Open Subtitles لم يكن لدي اصدقاء في الثانويه واعلم انني هنا فقط لاني إرث ولكن هذه فرصتي
    Non pas que j'y sois allé, mais si c'était le cas, et je ne dis que ça l'était, c'est seulement parce que la sécurité est très pro-LAPD. Open Subtitles كلا ، لايعني هذا أنني ذهبت لكن إن فعلت و انا لا أقول بأنني فعلت إنه فقط لكون رجال الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد