ويكيبيديا

    "seulement si" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقط إذا
        
    • فقط إن
        
    • فقط لو
        
    • إلا إذا
        
    • فقط اذا
        
    • فقط عندما
        
    • فقط ان
        
    • فقط أذا
        
    • بشرط أن
        
    • هذا لو
        
    • فقط إنْ
        
    • إلاّ إذا
        
    • وفقط إذا
        
    • الا اذا كان
        
    • إلاّ لو
        
    Mais Seulement si vous y mettez un peu du vôtre. Open Subtitles ولكن فقط إذا كنت على استعداد لمساعدة نفسك.
    Donc, tu dis que tu le veux Seulement si je ne le veux pas? Open Subtitles إذاً فأنت تقول أنك تريد الوظيفة فقط إذا لم أرغب بها؟
    Seulement si tu es la bête que j'espère que tu es. Open Subtitles فقط إذا كنت الوحش الذي أتمنى بأن تكون إياه
    Seulement si elle marchait sur les mains ces derniers jours. Open Subtitles فقط إن كانت تسير على يديها بالعامين الماضيين
    Vous pouvez gagner la confiance du jury et nous aider à bâtir cette affaire clairement, Seulement si vous dissipez ces accusations contre vous. Open Subtitles يمكنك كسب ثقة المحلفين ومساعدتنا على إحاطة هذه القضية باللغة البسيطة لكن فقط لو طردت هذه الإتهامات ضدك
    Le règlement intérieur affirme également d'une grève est licite Seulement si elle est utilisée en dernier ressort. UN وتنص القواعد الإجرائية على أن الإضراب لا يكون قانونياً إلا إذا لُجِئ إليه كملاذ أخير.
    Et je tweete, mais Seulement si je l'aime, tout va bien? Open Subtitles وسأقوم بالتغريد عنه , فقط اذا اعجبني , حسناً؟
    On est fou Seulement si on les laisse le dire. Open Subtitles إنكما مخبولتان فقط إذا سمحتما للآخرين بقول هذا.
    Seulement si je gagne. Et je n'ai même pas dit que je me présentais. Open Subtitles هذا فقط إذا ربحت وأنني لم أؤكد أنني سأخوض هذا السباق
    Seulement si je connaissais la différence entre un demi café déca et un lait écrémé. Open Subtitles فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين والقهوة بالحليب منزوعة الدسم
    90. Cette protection existe non Seulement si l'action de revendication est officielle, c'estàdire autorisée ou soutenue par le syndicat concerné, mais elle est aussi assurée aux travailleurs engagés dans une action non autorisée. UN ولا تتاح هذه الحماية فقط إذا كان الإضراب رسميا، أي إذا كان بإذن من النقابة ذات الصلة أو بموافقتها، وإنما تشمل أيضا العمال الذي يشتركون في إضرابات غير رسمية.
    Il confirmait que la maladie dont elle était atteinte pouvait constituer un motif de remise en liberté, mais Seulement si cette affection en était à un stade avancé. UN وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة.
    Le juge d'instruction a la possibilité de prolonger la durée de cette rétention jusqu'à huit jours au maximum, mais Seulement si la personne retenue représente un danger pour autrui. UN ويحق لقاضي التحقيق إطالة مدة الحجز بحد أقصى ثمانية أيام، فقط إذا كان الشخص المحتجز يشكل خطرا على الغير.
    Seulement si tu trouves ça marrant d'être comparée à un pot de chambre. Page 17. Une partie de moi se demande pourquoi nous avons rapporté tout ça ici. Open Subtitles فقط إن كنتِ تعتبرين من الطريف أن تصفكِ بالسطحية والبرودة صفحة 17 أتسائل في داخلي حول سبب إحضارنا هذه الأغراض إلى هنا
    Seulement si un code V est chargé dans la puce de guidage du missile. Open Subtitles فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية
    J'ai accepté de le secourir Seulement si nous avons le temps de le secourir. Open Subtitles لقد وافقت على العودة و إلتقاطهم فقط إن كان هناك وقت
    Seulement, si tu veux mourir, est-ce que tu vas te taillader la poitrine ? Open Subtitles انه فقط لو أردت ان تموتينِ ستجلسين هنالك و تكشفين صدرك؟
    Imaginez Seulement si il serait devenu un vrai agent avec ce secret qui pèse sur lui. Open Subtitles تخيل فقط لو أنه قد أصبح عميل فعلًا وهو عالق بهذا السر
    Ces efforts gagneront en efficacité Seulement si le G-20 renforce son dialogue avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. UN إن كفاءة هذه الجهود لن تزداد إلا إذا عززت مجموعة العشرين من حوارها مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Mais la grève de la faim fonctionnera Seulement si nous la faisons tous ensembles Open Subtitles لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح إلا إذا التزمنا به جميعاً
    Mais Seulement si Mr. Bennet m'autorise à arrêter ma lecture. Open Subtitles فقط اذا كان السيد بينت سيعفينى من القراءة
    Nous réussissons avec les couples en difficulté, Seulement si le couple est engagé l'un envers l'autre et envers le programme. Open Subtitles لقد حققنا نجاحاً عظيماً مع الأزواج المتعثرين، ولكن هذا فقط عندما يكونا شريكان ملتزمان ببعضهما البعض وبالبرنامج.
    Seulement si tu me promets de ne plus faire de vaisselle. Open Subtitles فقط ان وعدتيني ان لا تقومي بغسيل صحون اكثر.
    Seulement si vous me laissez vous envoyer un whisky Américain en retour. Open Subtitles فقط أذا سمحت لي بأن أرسل لك بعض الويسكي الأميركي بالمقابل
    Je t'aiderai, mais Seulement si tu me dis pourquoi tu as une inscription bidon. Open Subtitles حسناً ، سأساعدك ، لكن بشرط أن تخبرني بسبب تزويرك لاسمك
    Seulement si les morts ressortant d'ici sont un problème. Open Subtitles هذا لو سميت الموتى من يخرجون من هنا أحياء بالخطأ؟
    Cet endroit te fait rester Seulement si tu le veux. Open Subtitles يستطيع هذا المكان إبقاءكِ فقط إنْ أردتِ ذلك
    Seulement si on vient. Alors occupons-nous de ça, d'accord ? Open Subtitles إلاّ إذا ظهرنا لهم لننجز هذا الأمر إذاً حسناً؟
    Elle débute ici, avec vous et moi, et Seulement si on laisse faire, donc ne le faites pas. Open Subtitles ويبدأ هنا، في لي ولكم، وفقط إذا تركنا ذلك يحدث، لذلك لا تفعل ذلك.
    “L’État Partie requis est tenu de fournir une assistance Seulement si l’acte pour lequel la demande a été présentée constituerait une infraction conformément à sa législation interne. UN " لا يتعين على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تقدم المساعدة الا اذا كان السلوك الذي قدم الطلب بشأنه يمثل جرما بمقتضى قانونها الداخلي .
    Je suis prêt à poursuivre, Seulement si ça vous intéresse. Open Subtitles أنا مُستعدّ لمُواصلة الأمر، لكن إلاّ لو كنتِ لا تزالين مُهتمّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد