ويكيبيديا

    "sheikh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شيخ
        
    • الشيخ
        
    • الشيخة
        
    • الشيح
        
    • والشيخ
        
    • للشيخ
        
    Or, M. Sheikh, Mme Khatun et leur petit-fils Ariful Sheikh sont toujours en détention à la prison de Kushtia au Bangladesh. UN ومع ذلك، لا يزال السيد شيخ والسيدة خاتون وحفيدهما أريفول شيخ محتجزين في سجن كوشتيا في بنغلاديش.
    En outre, j'ai adressé deux messages téléphoniques de Kaboul à S. E. M. Najmuddin Sheikh, Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. UN وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان.
    De nationalité pakistanaise, aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed et aurait pris part à un complot visant à faire sauter des stations-service aux États-Unis. UN وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة.
    La délégation qatarienne était dirigée par Sheikh Mohammed bin Abdulrahman bin Jassim Al-Thani, Ministre adjoint des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN وترأس وفد قطر الشيخ محمد بن عبد الرحمن بن جاسم آل ثاني، مساعد وزير الخارجية لشؤون التعاون الدولي.
    Un plan stratégique communautaire a également été lancé par le Sheikh Musa Hilal et approuvé par les chefs de cinq tribus. UN وشرع الشيخ موسى هلال أيضاً في خطة استراتيجية تقوم على المجتمع المحلي، وافق عليها قادة خمس عشائر.
    Plus de 1 000 manifestants ont défilé pour exprimer leur solidarité avec les expulsés dans le quartier de Sheikh Radwan. UN وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين.
    Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    L'année 2020 correspondra quant à elle au centième anniversaire de la naissance du Père de la nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. UN ويوافق عام 2020 الذكرى السنوية المائة لمولد الأب المؤسس للدولة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن.
    Allocution de Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    Le Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, M. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, a également informé l'Assemblée de la situation politique et de sécurité prévalant actuellement en Somalie. UN واستمعت الجمعية أيضا إلى إحاطة إعلامية من فخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية، بشأن الوضع السياسي والأمني الراهن في بلده.
    Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    Son Excellence Sheikh Sharif Sheikh Ahmed Président de la République somalienne UN فخامة الرئيس شريف شيخ أحمد رئيس جمهورية الصومال
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة.
    Son Altesse le Sheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït, prononce une allocution. UN ألقى سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Sheikh Gilani est un homme de paix. Il est bouleversé quand des gens meurent. Open Subtitles لا , الشيخ جيلاني رجل سلام انه يستاء عندما يموت الناس
    Deux jours avant l'enlèvement, les U.S.A. Ont demandé au Pakistan de livrer Omar Saeed Sheikh. Open Subtitles قبل اختطاف داني بيومين امريكا طلبت من باكستان تسليم الشيخ عمر سعيد
    Selon des sources palestiniennes, tué lors d'une manifestation dans le quartier de Sheikh Radawan alors qu'il accompagnait sa mère qui faisait des courses au marché local. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي.
    Trois habitants du quartier de Sheikh Radwan auraient été blessés. UN كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان.
    Sheikh Hasina, Premier Ministre du Bangladesh, supervise en personne les opérations de secours. Elle visite actuellement les régions touchées. UN ورئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسينة، تشرف بنفسها، على عمليات اﻹغاثـــة، وتقوم اﻵن بزيارة المناطق المتضررة.
    Les 20 et 21 février, les forces du Hezb-i-Wahdat de M. Karim Khalili, appuyées par le général Dostum, ont attaqué les positions des Taliban à Sheikh Ali, mais n'ont pas réussi à les déloger. Français Page UN وفي ٢٠ و ٢١ شباط/فبراير هاجمت قوات حزب الوحدة التي يقودها السيد كريم خليلي، بمساندة الجنرال دوستم مواقع قوات الطالبان في الشيح علي إلا أنها لم تتمكن من إخراجها من المنطقة.
    Des incidents mineurs et des bruits de coups de feu ont été signalés à Nusseirat, Sheikh Radwan et Shati. UN وذكر أن حوادث صغيرة قد وقعت وأن أصوات عيارات نارية قد سمعت في النصيرات والشيخ رضوان والشطي.
    L'auteur signale qu'il est le plus jeune frère de Sheikh Obidkhon Nazarov, et qu'il a déjà fait l'objet de voies de fait de la part du MAI. UN كما يلاحظ صاحب البلاغ أنه الأخ الأصغر للشيخ عبيدخون نزاروف، وقد سبق أن تعرض لإساءة المعاملة على أيدي أفراد من مجلس الشؤون الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد