ويكيبيديا

    "si c'est le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كان هذا هو
        
    • إذا كان الأمر
        
    • إن كان هذا
        
    • وإذا كان الأمر
        
    • إن كان الأمر
        
    • اذا كان هذا
        
    • لو كان الأمر
        
    • لأنه إذا كان
        
    • لو كانت هذه
        
    • إن كانت هذه هي
        
    • إذا كان ذلك
        
    • لو كان هذا هو
        
    • إذا كان هو
        
    • إن كانت الإجابة
        
    • إن كان ذلك
        
    Je ne sais pas Si c'est le bon moment pour nous. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا هو الوقت المناسب لكلينا
    La délégation de la République de Corée estime que de nouvelles précisions devront être apportées pour savoir Si c'est le cas ou non. UN وقال إن وفده بحاجة إلى مزيد من الإيضاح بشأن ما إذا كان هذا هو الحال أم لا.
    Si c'est le cas, prière d'exposer ces difficultés et les normes concernées. UN أو إذا كان الأمر كذلك يرجى بيان أشكال هذه الصعوبات والمعايير المعنية.
    Je ne sais pas Si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    Si c'est le cas, comme le reste dupays, je suis scandalisé. Open Subtitles وإذا كان الأمر كذلك مثل كل الأميركيين اشعر بالغضب
    Je ne sais pas, mais Si c'est le cas, vous allez devoir vous y faire. Open Subtitles لا أدري، و لكن إن كان الأمر كما تقولين فعليكم التكيّف معه
    Si c'est le cas, pourquoi n'as-tu pas voulu te faire examiner? Open Subtitles اذا كان هذا صحيحا اذا لماذا لم تجعلنا نفحصك
    Et même Si c'est le cas, il ne va pas être facile à trouver. Open Subtitles و حتى و لو كان الأمر كذلك سيكون من الصعب ايجاده
    Si c'est le cas, sa prochaine victime peut êre n'importe qui à Oxford. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو الحال، ضحاياه المقبل يمكن أن يكون أي شخص في أكسفورد.
    Vous réveillant chaque matin en vous demandant Si c'est le jour où votre volonté cèdera et vous lancerez les dés à nouveau. Open Subtitles الاستيقاظ كل يوم أتساءل إذا كان هذا هو اليوم وقوة إرادتك كسر وسوف لفة النرد مرة أخرى.
    Si c'est le prix du progrès, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles إذا كان هذا هو ثمن التقدم إذاً فليكن
    Si c'est le cas, alors de rien, inspectrice. Open Subtitles حسناً ، إذا كان الأمر بتلك الحالة فعلى الرحب والسعة أيتها المُحققة
    Si c'est le cas, nous pourrons le craquer. Open Subtitles حسنا، إذا كان الأمر كذلك، فقد يكون رمزا يمكننا كسرها.
    Si c'est le cas, on s'occupera de votre famille et vous. Open Subtitles إن كان هذا المقصود، أنت و عائلتك ستتم رعايتكم.
    Sauf Si c'est le but. Nous faire perdre du temps et en gagner pour vous. Open Subtitles إلّا إن كان هذا هو المغزى، تُهدر وقتنا وتوفر شيئًا منه لك.
    Si c'est le cas, je ne vois pas pourquoi nous ne pouvons pas donner une nouvelle chance à ce processus. UN وإذا كان الأمر كذلك فلا أجد سببا لعدم إعطاء هذه العملية فرصة أخرى.
    Si c'est le cas, je veux aider, d'accord ? Open Subtitles إن كان الأمر كذلك، أرغب في مساعدتك أتفهمين؟
    Si c'est le bureau du shérif, je kiffe cette ville ! Open Subtitles اذا كان هذا مكتب مدير الشرطة, ستكون المدينة منهارة.
    Et même Si c'est le dernier, il agit depuis 10 ans. Open Subtitles وحتى لو كان الأمر الأخير فإنه يقوم بذلك على مدى عشر سنوات
    Et non parce qu'il se passe un truc louche chez les Ballard. Si c'est le cas, je le découvrirai. Open Subtitles وليس بسبب شيء ما أكثر مكراً يحدث في منزل بالارد لأنه إذا كان هناك، سوف أكشفه
    Même Si c'est le cas, ce n'est toujours pas ton travail. Open Subtitles حتى لو كانت هذه هي الحالة, فمازالت ليست وظيفتك
    Et peut être que tu dois te demander Si c'est le bon travail pour toi. Open Subtitles و ربما تريدين سؤال نفسك إن كانت هذه هي الوظيفة المناسبة لك
    Si c'est le cas ils ne sont pas loin, et ils ne se déplacent pas vite. Open Subtitles إذا كان ذلك, فهم ليسو ببعدين ولن يتحركوا بسرعة فائقة
    Et Si c'est le gars qui a fait irruption chez moi et tué mon mari, alors il méritait de mourir. Open Subtitles و لو كان هذا هو الرجل الذى اقتحم منزلى وقتل زوجى, فهو يستحق ان يموت
    Mais Si c'est le cas et qu'il fait exploser le vaisseau mère, je pense que l'on devrait détruire notre vaisseau. Open Subtitles ولكن إذا كان هو سيفجر السفينة الأم، أعتقد أننا يجب أن ندمر قارب النجاة.
    La même affaire a-t-elle déjà été examinée ou est-elle en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure internationale ou d'un règlement international? Si c'est le cas, précisez : UN هل جرى أو يجري بحث هذه المسألة في إطار إجراء آخر للتحري أو التسوية ذي طابع دولي؟ إن كانت الإجابة نعم، يرجى التوضيح:
    Il semble au contraire qu'il serait possible d'avoir recours à la force létale à l'encontre d'un voleur à la tire en fuite Si c'est le seul moyen de l'arrêter. UN ويبدو، على العكس أنه يجوز اللجوء إلى القوة الفتاكة لوقف نشَّال هارب إن كان ذلك السبيل الوحيد لتوقيفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد