ويكيبيديا

    "si elle est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كان
        
    • إذا كانت
        
    • إن كانت
        
    • لو أنها
        
    • إذا هي
        
    • لو كانت
        
    • إذا تم
        
    • اذا كانت
        
    • لو انها
        
    • إذا ما كانت
        
    • إذا رفعت
        
    • إذا ما تم
        
    • أيهما
        
    • وإذا تمت
        
    • إن هي
        
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الكشف عن أثر التغيير إذا كان ذا شأن، وتحديده كمّاً.
    Deuxièmement, si elle est désignée comme telle par décret ministériel. UN وثانيا، إذا كانت المنظمة مذكورة بالتحديد في لائحة.
    Si la réponse est positive, nous poursuivrons à partir de ce stade; si elle est négative, nous poursuivrons également à partir de ce stade. UN إذا كانت الإجابة نعم، فإنني سآخذ الأمر من تلك النقطة؛ وإذا كانت الإجابة لا، فإنني سآخذه من تلك النقطة.
    Cela a du sens si elle est attiré par le désir. Open Subtitles يبدو الأمر منطقياً إن كانت منجذبةً من قبل الرغبة
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée; UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    Une jeune femme, en particulier si elle est mariée, court un risque d'infection nettement plus élevé qu'un jeune homme. UN والمرأة الشابة، لا سيما إذا كانت متزوجة، تتعرض لخطر الإصابة على نحو أكبر مما يتعرض له الرجل الشاب.
    Je me demandais si tu pourrais vérifier si elle est célibataire. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إذا أمكنك تبين إذا كانت عزباء
    Mais si elle est bien, elle doit pouvoir nous aider. Open Subtitles ولكن إذا كانت جيدة ..أعني، ربما قد تساعدنا
    Mais si elle est une relation personnelle distincte de l'entreprise, Open Subtitles لكن إذا كانت علاقة شخصية منفصلة عن العمل
    Mais laisse-moi voir si elle est ouverte pour autre chose... Open Subtitles لكن أتركني أرى إن كانت تتقبل إقتراحات أخرى
    Je choisi pas par qui je suis attiré, même si elle est... sexy, intense et meurtrière Open Subtitles لا حيلة بيدي تجاه امرأة انجذبت لها حتى إن كانت مثيرة وعنفوانية ومميتة
    si elle est close, il faut un mandat à part. Open Subtitles ليس إن كانت مغلقة ستحتاج إلى مذكرة منفصلة
    En fait, si elle est maligne, elle aura quittée cette ville. Open Subtitles في الواقع , لو أنها ذكية, فهي الأن خارج هذه المدينة
    Tu n'as pas besoin de voir Une femme pour dire si elle est chaude. Open Subtitles ليس عليكِ في الحقيقة أن تري المرأة لتقولي إذا هي مثيرة.
    si elle est vraiment morte, comment savoir que tu ne l'as pas tuée ? Open Subtitles لو كانت ميتة حقاً، كيف لي أن أعلم انكِ لم تقتليها؟
    La plupart des visiteurs étant des femmes, le problème de la fouille obligatoire avant la visite se pose sérieusement si elle est effectuée par des soldats. UN ولمﱠا كان معظم الزوار من النساء، فإن التفتيش اﻹلزامي قبل الزيارة يثير مشكلة كبيرة إذا تم هذا التفتيش على أيدي الجنود.
    si elle est avec vous, vous devez la laisser partir main... Open Subtitles اذا كانت ايلا بالداخل معكي عليكي ان تتركيها تخرج
    Ou les asservir, si elle est contraints par la mauvaise main. Open Subtitles او يستعبدهم لو انها اكرهت من قبل يد خبيثة
    si elle est sur la 273e Sud, elle ne rentre pas chez elle. Open Subtitles إذا ما كانت في 273 جنوباً لم تكن عائدة للمنزل
    Une requête est recevable au sens de l'article 7 du Statut du Tribunal d'appel si elle est introduite dans les 90 jours de la réception de la décision du Secrétaire général de l'Autorité. UN وتكون الدعوى مقبولة، عملا بالمادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، إذا رفعت في غضون 90 يوما تقويميا من تاريخ استلام قرار الأمين العام للسلطة.
    si elle est bien menée, cette coopération sera la pierre angulaire du programme mondial en faveur de l'exploration durable de l'espace. UN وسيشكّل هذا التعاون، إذا ما تم بطريقة حقيقية، ركيزة لدعم برنامج عالمي مستدام لاستكشاف الفضاء.
    Montant de la bourse pour la période comprise entre la date du début des études - ou celle du début de l'exercice, si elle est postérieure - et la date de la fin des études - ou celle de la clôture de l'exercice, si elle est antérieure; UN الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛
    Chaque cas de mise sur écoute est évalué par le Ministère de l'intérieur et, l'autorisation, si elle est accordée, n'est valable que pour une période limitée. UN ووزير الداخلية هو الذي يقيّم كل حالة من هذه الحالات، وإذا تمت الموافقة يُعطى الإذن بالتنصت لفترة محدودة فقط.
    L'État partie ne considère pas que l'auteur coure un risque réel d'être condamnée à la peine capitale si elle est renvoyée en Chine. UN ولا ترى الدولة الطرف أن هناك خطراً حقيقياً لأن تواجه صاحبة البلاغ عقوبة الإعدام إن هي عادت إلى الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد