ويكيبيديا

    "si il" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كان
        
    • إن كان
        
    • لو كان
        
    • اذا كان
        
    • ان كان
        
    • لو أنه
        
    • ما إذا
        
    • أذا كان
        
    • لو أنّه
        
    • لو انه
        
    • وإذا كان
        
    • وإن كان
        
    • إذا هو
        
    • أنه لو
        
    • أنه إذا
        
    Et si il est sur le point de nous malmener, je lui dirai de le laisser dans la voiture. Open Subtitles و إذا كان يبدو أن اتخاذ الولايات المتحدة, أقول لها أن تحتفظ به في السيارة.
    Sean, si il le savait, tu aurais un trou dans ta tête juste là. Open Subtitles شون، إذا كان يعلم. سيكون لديك ثقب في رأسك هنا تماما.
    Jetez un oeil. Regardez si il y a un téléphone portable. Open Subtitles إبحثوا في الجوار إنظروا إن كان يوجد هاتف متحرك
    Vous découvrir mutuellement, voir si il y a un feeling. Open Subtitles تعرفوا على بعضكم, إنظروا إن كان هناك إنسجام
    Oui, mais si il y a quelque chose que nous devrions leur dire, c'est ça. Open Subtitles أجل، ولكن لو كان هناك ما يجب أن نخبرهم به فذلك هو.
    si il surveille ton activité, il saura que c'est nous. Open Subtitles اذا كان يقوم بمراقبه أنشطتك سيعلم انه نحن
    si il y avait un meilleur moment pour découvrir d'où viennent les bébés de la façon la plus grossière possible, avec votre vie en jeu, c'est maintenant. Open Subtitles حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي
    J'imagine que nous découvrirons si il est toujours l'un des leurs. Open Subtitles أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم.
    Je veux dire, tu dois te concentrer lorsque tu conseilles des clients sur si il faut servir du raisin rouge ou vert. Open Subtitles أعني، تحتاج إلى التركيز بينما أنت وتقديم المشورة العملاء على ما إذا كان لخدمة العنب الأحمر أو الأخضر
    Vous nous aiderez à apprendre si il a des utilisations spécifiques. Open Subtitles ستساعدنا لمعرفة ما إذا كان لها أى إستخدامات عملية
    Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si il savait, que cela affaiblirait notre procès ? Open Subtitles ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟
    Et d'ailleurs, qui sait si il y a toujours une âme à l'intérieur ? Open Subtitles بالأضافة , من يعرف إن كان ما زال هنالك روح بداخله
    Mais si il est détenu ici, techniquement, il est notre suspect Open Subtitles لكن إن كان قد احتجز هنا, فعملياً, هو مشتبهنا
    Eh bien, si il a appelé les flics, c'est qu'il n'est définitivement pas le tueur. Open Subtitles حسناً, إن كان قد إتصل وأبلغ الشرطة, فمن المرجح أنَّه ليس القاتل
    Je m'en fiche si il avait 15 ans et qu'il travaillait dans une boutique de donuts. Open Subtitles لا أهتم إن كان عمره 15 عاماً .وكان يعمل في محل للكعك المحلى
    si il avait un clone, on aurait trouvé des preuves. Open Subtitles لو كان قد قام بالإستنساخ كنا وجدنا أدلة.
    Mais ça marche seulement si il y a un autre passage à l'extérieur de cette pièce. Open Subtitles لكن الأمر يعمل فحسب لو كان هناك طريق آخر للخروج من تلك الغرفة.
    Je veux dire, si il sortait, disons, avec des filles populaires et belles comme nous , Open Subtitles أعني ، لو كان يواعد ، لنقول ، فتياة جميلات ذو شعبية مثلنا
    Parce que si il demande plus d'argent, tu vas devoir en discuter avec lui. Open Subtitles لأنه اذا كان يسأل المزيد من النقود اذا عليك أخذها معه.
    si il y a quelque chose que nous puissions faire pour dire merci à l'université... Open Subtitles بالطبع, اذا كان هناك أي شيء يمكن فعله ليعبر عن امتناننا لك
    Ça pourrait être psychosomatique, une réaction à la mort de son fils si il y avait du soleil ce jour-là. Open Subtitles قد يكون تأثير نفسي عضوي رد فعل على موت إبنها ان كان قد مات بيوم مشمس
    Et si il fait la même chose à Elizabeth ? Open Subtitles فماذا لو أنه يقوم بنفس الشيء مع إليزابيث؟
    Et je veux qu'il sache que si il tient toujours à ce rêve, alors moi aussi. Open Subtitles إذا اردته ان يعلم ما إذا مازال يؤمن بحلمه, فساؤمن به أنا ايضاً
    Tout le monde reçoit de décider si il est coupable ou innocent simplement en tapant son nom dans un moteur de recherche sans même connaître les faits. Open Subtitles كل شخص يحصل على أقرار فيما أذا كان مذنباً أو بريئا فقط عن طريق كتابة اسمه في محرك البحث
    Nous n'avons aucune idée si ce gars travaille encore au cabinet d'avocat ou même si il y a déjà travailler. Open Subtitles لو ما زال هذا الرجل يعمل في تلك الشركة، أو لو أنّه عمل هناك على الإطلاق.
    si il pense qu'elle est le Kanima, eh bien oui, surtout après ce qu'il s'est passé à la piscine. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    Et si il y a un portail, ce que je devrais voir pour y croire, vous vous plongez vers des eaux très dangereuses. Open Subtitles وإذا كان هناك بوابة التي سوف يكون لي لانظر الى الاعتقاد، كنت الغوص في المياه الخطرة جدا هنا.
    Je viens récupérer mon fric et si il manque un centime, je te défigure à l'acide. Open Subtitles سآتي لآخذ مالي، وإن كان هناك دايم واحد مفقود فسألقي بحامض على وجهك.
    Vous pensez vraiment que Teller voudrait la tuer si il découvrait ce qu'elle fait ? Open Subtitles تُفكّرُ راوياً يَقْتلُها حقاً إذا هو إكتشفتْ ماذا هي تَعْملُ؟
    Mais la bonne nouvelle c'est que, si il reste coincé du mauvais côté, on peut maintenant le repêcher. Open Subtitles ولكن الأنباء الجيدة أنه لو علقت في الجانب الخطأ، بوسعنا سحبه من هناك
    si il n'y a pas d'autre candidature, le Président considérera que la Commission souhaite élire M. Tomka. UN وأضاف أنه إذا لم تكن هناك ترشيحات أخرى فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تومكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد