Et si il est sur le point de nous malmener, je lui dirai de le laisser dans la voiture. | Open Subtitles | و إذا كان يبدو أن اتخاذ الولايات المتحدة, أقول لها أن تحتفظ به في السيارة. |
Sean, si il le savait, tu aurais un trou dans ta tête juste là. | Open Subtitles | شون، إذا كان يعلم. سيكون لديك ثقب في رأسك هنا تماما. |
Jetez un oeil. Regardez si il y a un téléphone portable. | Open Subtitles | إبحثوا في الجوار إنظروا إن كان يوجد هاتف متحرك |
Vous découvrir mutuellement, voir si il y a un feeling. | Open Subtitles | تعرفوا على بعضكم, إنظروا إن كان هناك إنسجام |
Oui, mais si il y a quelque chose que nous devrions leur dire, c'est ça. | Open Subtitles | أجل، ولكن لو كان هناك ما يجب أن نخبرهم به فذلك هو. |
si il surveille ton activité, il saura que c'est nous. | Open Subtitles | اذا كان يقوم بمراقبه أنشطتك سيعلم انه نحن |
si il y avait un meilleur moment pour découvrir d'où viennent les bébés de la façon la plus grossière possible, avec votre vie en jeu, c'est maintenant. | Open Subtitles | حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي |
J'imagine que nous découvrirons si il est toujours l'un des leurs. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم. |
Je veux dire, tu dois te concentrer lorsque tu conseilles des clients sur si il faut servir du raisin rouge ou vert. | Open Subtitles | أعني، تحتاج إلى التركيز بينما أنت وتقديم المشورة العملاء على ما إذا كان لخدمة العنب الأحمر أو الأخضر |
Vous nous aiderez à apprendre si il a des utilisations spécifiques. | Open Subtitles | ستساعدنا لمعرفة ما إذا كان لها أى إستخدامات عملية |
Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si il savait, que cela affaiblirait notre procès ? | Open Subtitles | ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟ |
Et d'ailleurs, qui sait si il y a toujours une âme à l'intérieur ? | Open Subtitles | بالأضافة , من يعرف إن كان ما زال هنالك روح بداخله |
Mais si il est détenu ici, techniquement, il est notre suspect | Open Subtitles | لكن إن كان قد احتجز هنا, فعملياً, هو مشتبهنا |
Eh bien, si il a appelé les flics, c'est qu'il n'est définitivement pas le tueur. | Open Subtitles | حسناً, إن كان قد إتصل وأبلغ الشرطة, فمن المرجح أنَّه ليس القاتل |
Je m'en fiche si il avait 15 ans et qu'il travaillait dans une boutique de donuts. | Open Subtitles | لا أهتم إن كان عمره 15 عاماً .وكان يعمل في محل للكعك المحلى |
si il avait un clone, on aurait trouvé des preuves. | Open Subtitles | لو كان قد قام بالإستنساخ كنا وجدنا أدلة. |
Mais ça marche seulement si il y a un autre passage à l'extérieur de cette pièce. | Open Subtitles | لكن الأمر يعمل فحسب لو كان هناك طريق آخر للخروج من تلك الغرفة. |
Je veux dire, si il sortait, disons, avec des filles populaires et belles comme nous , | Open Subtitles | أعني ، لو كان يواعد ، لنقول ، فتياة جميلات ذو شعبية مثلنا |
Parce que si il demande plus d'argent, tu vas devoir en discuter avec lui. | Open Subtitles | لأنه اذا كان يسأل المزيد من النقود اذا عليك أخذها معه. |
si il y a quelque chose que nous puissions faire pour dire merci à l'université... | Open Subtitles | بالطبع, اذا كان هناك أي شيء يمكن فعله ليعبر عن امتناننا لك |
Ça pourrait être psychosomatique, une réaction à la mort de son fils si il y avait du soleil ce jour-là. | Open Subtitles | قد يكون تأثير نفسي عضوي رد فعل على موت إبنها ان كان قد مات بيوم مشمس |
Et si il fait la même chose à Elizabeth ? | Open Subtitles | فماذا لو أنه يقوم بنفس الشيء مع إليزابيث؟ |
Et je veux qu'il sache que si il tient toujours à ce rêve, alors moi aussi. | Open Subtitles | إذا اردته ان يعلم ما إذا مازال يؤمن بحلمه, فساؤمن به أنا ايضاً |
Tout le monde reçoit de décider si il est coupable ou innocent simplement en tapant son nom dans un moteur de recherche sans même connaître les faits. | Open Subtitles | كل شخص يحصل على أقرار فيما أذا كان مذنباً أو بريئا فقط عن طريق كتابة اسمه في محرك البحث |
Nous n'avons aucune idée si ce gars travaille encore au cabinet d'avocat ou même si il y a déjà travailler. | Open Subtitles | لو ما زال هذا الرجل يعمل في تلك الشركة، أو لو أنّه عمل هناك على الإطلاق. |
si il pense qu'elle est le Kanima, eh bien oui, surtout après ce qu'il s'est passé à la piscine. | Open Subtitles | لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة |
Et si il y a un portail, ce que je devrais voir pour y croire, vous vous plongez vers des eaux très dangereuses. | Open Subtitles | وإذا كان هناك بوابة التي سوف يكون لي لانظر الى الاعتقاد، كنت الغوص في المياه الخطرة جدا هنا. |
Je viens récupérer mon fric et si il manque un centime, je te défigure à l'acide. | Open Subtitles | سآتي لآخذ مالي، وإن كان هناك دايم واحد مفقود فسألقي بحامض على وجهك. |
Vous pensez vraiment que Teller voudrait la tuer si il découvrait ce qu'elle fait ? | Open Subtitles | تُفكّرُ راوياً يَقْتلُها حقاً إذا هو إكتشفتْ ماذا هي تَعْملُ؟ |
Mais la bonne nouvelle c'est que, si il reste coincé du mauvais côté, on peut maintenant le repêcher. | Open Subtitles | ولكن الأنباء الجيدة أنه لو علقت في الجانب الخطأ، بوسعنا سحبه من هناك |
si il n'y a pas d'autre candidature, le Président considérera que la Commission souhaite élire M. Tomka. | UN | وأضاف أنه إذا لم تكن هناك ترشيحات أخرى فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تومكا. |