ويكيبيديا

    "si j'avais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لو كنت
        
    • لو كنتُ
        
    • لو كان لدي
        
    • لو أنني
        
    • إذا كنت
        
    • لو أني
        
    • إذا كان لدي
        
    • اذا كنت
        
    • لو كان لديّ
        
    • لو انني
        
    • لو كان عندي
        
    • إن كان لدي
        
    • لو أنّي
        
    • إن كنت قد
        
    • إن كان لديّ
        
    Même Si j'avais reporté le crime, je n'aurais pas eu grand chose à offrir. Open Subtitles حتى لو كنت بلغت عن الجريمة لما كان لدي الكثير لأقدمه.
    De plus, Si j'avais une femme aussi belle que la tienne, je n'aurai aucune hâte de quitter sa compagnie. Open Subtitles إلى جانب، لو كنت أملك زوجة جميلة مثلك لن أكون متسرعاً للغاية على ترك صُحبتها.
    J'aimerais comprendre quelque chose Si j'avais organisé l'assassinat du roi, j'aurais fait en sorte de ne pas être vers lui ébahis comme un idiot lorsqu'il s'étouffait. Open Subtitles أحب أن أفكرـ لو كنت أخطط من أجل اغتيال ملكيّ سأخطط بطريقة لا تجعلني أقف مُتهماً وأحدق كالأحمق عند موت الملك.
    Je n'aurais jamais cdu ouché avec toi Si j'avais su que c'était ta première fois. Open Subtitles أنا ما كنتُ لأنام معك أبداً لو كنتُ أعلم بأنها مرتك الأولى.
    Si j'avais eu un euro chaque fois qu'on m'a dit ça... Open Subtitles ياولد.لو كان لدي بنس لكل مرة اسمعك تقول هذا
    Si j'avais écouté tous les gens qui m'ont dit ça, je n'aurais jamais eu de record. Open Subtitles لو أنني استمعت لكل من قال لي هذا لما حطمت أي أرقام قياسية
    Si j'avais su que vous veniez, je serais resté et j'aurais cuisiné des cookies. Open Subtitles إذا كنت أعلم أنكم قادمون لكنت إنتظرت وخبزت لكم بعض البسكويت
    Si j'avais su que j'avais la clé, je ne l'aurais pas cachée si loin. Open Subtitles لو أني أعرف أن لديّ المفتاح لما كنت دفنته عميقاً هكذا
    Si j'avais su que j'allais mourir, j'aurais avancé notre petit déjeuner. Open Subtitles لو كنت أعرف أني سأموت كنت سألغي موعد إفطارنا
    Je suis sûr que Si j'avais demandé où, elle ne me l'aurait pas dit. Open Subtitles أنا واثق أنني لو كنت قد سألتها عن وجهتها، لما أخبرتني
    Et Si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. Open Subtitles ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة
    j'ai entendu ce qu'il se passait, et je voulais dire, Si j'avais la chance d'avoir un rdv avec toi, je te dirais tout ce que tu veux entendre. Open Subtitles سمعت عن ما يجري هنا، وأردت أن أقول، لو كنت محظوظا بما يكفي لأكون في موعد غرامي معك، لأخبرتك بكل ماتريدين معرفته.
    Si j'avais su que c'était un combat d'armes à feu, Open Subtitles لو كنت أعرف بأنها كانت معركة بعيارات نارية
    Si j'avais su que vous ouvriez un restaurant le soir, je vous aurez tenu compagnie. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك كنت تفتح مطعماً هنا كل ليلة كنت سأرافقك
    Si j'avais voulu attendre son retour, je n'aurais pas campé dans les bois ces trois dernières semaines en attendant son départ. Open Subtitles لو كنتُ أنتظر عودة الملك، لما كنت خيمت في الغابة لمدة ثلاثة أسابيع. أنتظر رحيل الملك ورجاله.
    Même Si j'avais l'argent, je ne le donnerais jamais, et j'insiste bien sur le "jamais", Open Subtitles لذا، حتى لو كان لدي المال أنا لن أبداً.. وأنا أؤكد أبداً
    Ça peut sembler idiot, mais je me dis parfois que Si j'avais accepté ta demande, tout irait bien aujourd'hui. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو غبيا، ولكن أحيانا أشعر لو أنني قلت نعم لعرضك الزواج،
    Si j'avais vécu dans ce milieu, je serais comma eux. Open Subtitles إذا كنت ترعرعت في ذلك المجتمع ساكون مثلهم
    Si j'avais pas craché sur ce fils de pute, on ne m'aurait jamais attrapé ? Open Subtitles لو أني لم أبصق على ذلك الوغد لما أمسكتم بي أبدا، صحيح؟
    Si j'avais la formulation exacte du sort une heure plus tôt... Open Subtitles إذا كان لدي الصياغة الدقيقة للتعويذة منذ ساعة واحدة
    Je dois lui donner ces médicaments tous les jours. Si j'avais un conseil à donner, ce serait de vivre, aimer, rire. Open Subtitles علي ان اعطي اخي جميع هذه الادوية كل يوم اذا كنت ساعطي نصيحة فستكون احيا ,احب ,اضحك
    Je l'adore, c'est une mère extraordinaire, mais j'ai toujours cru que Si j'avais un bébé, c'est lui qui s'adapterait à ma vie. Open Subtitles أعني أنني أحبها، إنها أم رائعة، لكني دوماً ما شعرت لو كان لديّ طفل، فالطفل سوف يملئ حياتي.
    Si j'avais voulu donner satisfaction à ma grand-mère en faisant de la politique, ce serait fait. Open Subtitles لو انني اردتُ ان احظى برضا جدتي بخوض السياسة لفعلت ذلك منذ عقد
    Si j'avais un Ipod, tu n'aurais pas à écouter ma musique. Open Subtitles لو كان عندي مسجّلة رقميّة لما اضطررتِ لسماع موسيقاي
    Si j'avais un fils, je voudrais qu'il soit comme Kenneth Ploufe. Open Subtitles إن كان لدي ابن لأردته أن يكون ككينيث بلوف
    C'est comme Si j'avais rencontré tous ces gens ici. Open Subtitles .الأمر كما لو أنّي قابلت كل أولئك الناس هنا
    Même Si j'avais pris cet argent, tu penses que je suis assez idiot pour le cacher dans ma maison ? Open Subtitles ،حتى و إن كنت قد اخذت ذلك المال فهل تعتقد أنني بتلك الحماقة لأخفيه في منزلي؟
    Si j'avais un bébé qui pouvait voler, j'en parlerais sûrement pas à la presse. Open Subtitles إن كان لديّ رضيع بشري يمكنه الطيران فلن أخبر الصحافة عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد