ويكيبيديا

    "sida sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإيدز في
        
    • متلازمة نقص
        
    De plus en plus de sociétés, dont des multinationales, adoptent des politiques concernant le sida sur le lieu de travail. UN ويطبّق عدد متزايد من الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات سياسات لمكافحة الإيدز في أماكن العمل.
    En tant que Secrétaire général venant d'Asie, je suis déterminé à m'exprimer publiquement au sujet de la propagation du sida sur le continent. UN وبوصفي أميناً عاماً آسيوياً، فإنني عاقد العزم على الكلام بوضوح عن انتشار الإيدز في هذه القارة.
    En outre, une politique nationale qui régira l'attitude à l'égard du VIH/sida sur le lieu de travail est actuellement mise au point. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً وضع سياسةٍ وطنيةٍ لتنظيم التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    - Le VIH/sida sur le lieu de travail. UN - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أماكن العمل.
    Organisation d'un atelier de formation de trois jours au début de 2002 sur l'évaluation et la projection de l'incidence démographique du VIH/sida sur le vieillissement [appui à l'activité a) i)] UN تنظيم حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام في مطلع عام 2002 بشأن قياس وتوقع الأثر السكاني لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الشيخوخة. (لدعم النشاط (أ) `1 ' ).
    De plus, une politique nationale applicable au VIH/sida sur le lieu de travail est en cours d'élaboration. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً وضع سياسة وطنية لضبط مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    322. Le Comité s'inquiète aussi du nombre alarmant de personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida sur le territoire de l'État partie. UN 322- ويثير العدد الهائل من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز في أراضي الدولة الطرف قلق اللجنة أيضاً.
    Par ailleurs, le Programme national de lutte contre le sida a élaboré une stratégie nationale concernant le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل .
    Politique concernant le VIH/sida sur le lieu de travail UN السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل
    f. Programme de formation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail pour le personnel du Siège; UN و - برنامج لتدريب موظفي مقر الأمم المتحدة بشأن وجود فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل؛
    Jusqu'à présent, on n'a signalé aucun cas de VIH/sida sur le territoire. UN ولا تعرف حالات حاليا إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الإقليم.
    Il est également indispensable d'améliorer la coopération régionale, notamment à la lumière de la décision prise par l'Union africaine à Syrte (Libye) en 2005 d'établir un centre africain dont le but serait principalement de promouvoir la coopération dans la lutte contre le sida sur le continent. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز التعاون الإقليمي، وخاصة في ضوء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في سرت، ليبيا، في عام 2005 بإنشاء مركز أفريقي يستهدف أساساً تعزيز التعاون في مكافحة الإيدز في القارة.
    À l'heure actuelle, on ne signale aucun cas de VIH/sida sur le territoire. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد حالات إصابة معروفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الإقليم.
    Un programme de sensibilisation a été lancé mais celui de renforcement des capacités n'a pas encore été exécuté faute de moyens. Des programmes contre la stigmatisation du VIH/sida sur le lieu de travail ont été mis en œuvre, sans spécifiquement cibler les femmes. UN وتم تنفيذ برنامج لزيادة التوعية لكنه لم يتم بعد تنفيذ برامج بشأن وصم المصابين بمرض الإيدز في أماكن العمل، لكن لم يتم استهداف النساء بوجه خاص.
    c. Programme de formation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail pour le personnel de l'Organisation; UN ج - برنامج لتدريب موظفي مقر الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل؛
    Il facilite et coordonne l'élaboration et l'application des politiques de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقد سهَّل المجلس، ونسَّق، وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " في أماكن العمل.
    - En 2010, les deux chambres du Parlement ont adopté la politique nationale relative au VIH/sida sur le lieu de travail. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Parmi les autres domaines d'action figuraient : l'impact du VIH/sida sur le terrain; les directives relatives au respect du droit international par les gardiens de la paix; le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et les organisations régionales. UN ومن بين ميادين السياسة العامة المشمولة: آثار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في الميدان؛ والمبادئ التوجيهية لاحترام القانون الإنساني الدولي من جانب العاملين في حفظ السلام؛ وتطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Quelques délégations ont évoqué un domaine de formation particulier, qui est celui des incidences du VIH/sida sur le terrain. UN وذكر أن من بين ميادين التدريب المحددة التي تطرقت اليها بعض الوفود آثار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في الميدان.
    9. On constate que la pandémie du VIH/Sida, sur le continent africain en particulier a de lourdes incidences humanitaires. UN ٩ - ويجري اﻹقرار، على نحو متزايد، بأن استشراء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، يشكل عواقب إنسانية وخيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد