À 9 heures, après qu'une sirène a retenti, le nombre de manifestants a considérablement augmenté pour atteindre le chiffre de 1 500 à 2 000 personnes. | UN | بعد إطلاق صفارة الطوارئ في الساعة التاسعة صباحا، زاد عدد المحتجين زيادة كبيرة، ليبلغ تقريبا من 500 1 إلى 000 2 شخص. |
La sirène d'appel de Beacon sera maintenant entendue dans les plus profonds recoins de ce monde. | Open Subtitles | صفارة أستدعاء المنارة سيتم سماعها الأن في أعماق كل ركن من أركان العالم |
En fait, je ne serais plus une sirène du tout. | Open Subtitles | وفي الواقع لن أبقى حوريّة بحر على الإطلاق |
C'est un show à propos d'un enfant qui porte des chaussures enchantées, et dont le prof de gym est une sirène. | Open Subtitles | هذا البرنامج حول طفل يرتدي احذية سحرية مدرسه الرياضي حورية البحر. |
J'allume ma sirène et je conduis très vite... sans raison. | Open Subtitles | أفعّل صافرة الإنذار وأقود سريعًا جدًا، بلا أيّ داعٍ إطلاقًا. |
Au moment où la petite sirène tombe amoureuse du prince... | Open Subtitles | ففي اللحظة التي بدأ فيها حب الحورية لأمير |
On peut toujours s'amuser, mets la sirène. | Open Subtitles | على الأقل بوسعنا أن نحظ ببعض المتعة. أطلق الصافرة. |
Ma pipe restera bien remplie si tu entends l'appel d'une sirène. | Open Subtitles | يبدو أن أنبوبي سيبقى جميلاً وممتلئ ستسمعي صفارات الإنذار تُناديكِ |
Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. | Open Subtitles | لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا |
Le patrouilleur a également émis un appel radiophonique sur le canal 16 et attiré l'attention du cargo en actionnant sa sirène. | UN | واتصل زورق الدورية بها لاسلكيا على القناة ١٦، ولفت انتباهها باطلاق صفارة اﻹنذار. |
À Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois. | UN | وشهدت سديروت إطلاق صفارة الإنذار من الدرجة الحمراء لأكثر من 14 مرة. |
La créature la plus dangereuse de tout l'océan... une sirène. | Open Subtitles | صوت أخطر الكائنات في كلّ البحار... حوريّة بحر |
Tu voulais juste que je reste ta petite précieuse sirène. | Open Subtitles | لمْ ترد منّي إلّا البقاء حوريّة البحر الصغيرة الغالية عليك |
Les montreurs de foire victoriens trompaient les foules en collant le crâne d'un chat sur un poisson pour en faire une sirène. | Open Subtitles | كان الاستعراضيون قديماً فى انجلترا يقومون بلصق جمجمة قط على جسم سمكة ويسمونها حورية البحر لجذب الجمهور |
Je sais que je suis pas aussi intéressant que La petite sirène et ces trucs magiques... | Open Subtitles | lعرف أنني لا أهتم بما يجبة الأطفال من حورية البحر وتللم الاشياء السحرية |
Unbourdonnement. Commeune sirène brouillard ou quelque chose. | Open Subtitles | ثم سمعت صافرة ، كـ صافرة الصباب أو شئ كهذا |
À la première sirène, vous irez vous mettre à couvert dans une pièce de sécurité, à l'écart des fenêtres et des portes, comme vous le feriez dans un véritable événement nucléaire. | Open Subtitles | لدى سماع صوت صافرة الإنذار الأولى، يتوجب عليكم الاحتماء في غرفة آمنة، بعيداً عن النوافذ والأبواب، |
J'ai entendu dire que le baiser d'une sirène protège un marin de la noyade. | Open Subtitles | سمعت أن قبلة الحورية لها القدرة على إنقاذ البحّار من الغرق |
"Après la troisième sirène, les habitants ont commencé à changer". | Open Subtitles | وبعد انطلاق الصافرة الثالثة، بدأت الجزيرة بالتغير |
ils sortent aussi de la route cette chose est mieux que le gyrophare et la sirène | Open Subtitles | و هم يفسحون لنا الطريق أيضاً هذا الأمر أفضل من الضوء الأزرق و صفارات الإنذار |
Ainsi parle la sirène qui conduit - les marins à leur mort. | Open Subtitles | هكذا تتكلم الصفارة تذهب بالبحارة إلى موتهم |
La créature dont vous parlez, la sirène... est-elle belle ? | Open Subtitles | هذا المخلوق الذي ذكرتهُ الحوريات أكانت جميلة ؟ |
M. Puant a eu son baiser. J'ai droit à la sirène? | Open Subtitles | ما دام حصل السيد ستينكي على قبلة ألا أحصل على بعض النشاط من الحوريّة ؟ |
De l'île dont provient ce foutu mythe de la sirène. | Open Subtitles | من الجزيرة التي يعيش فيها مخلوقات "السيرين" الخرافية؟ |
Il combat le crime comme un homme et fait l'amour comme une sirène. | Open Subtitles | وبالتالي فهو يحارب الجرائم كرجل ويمارس الحب كحورية البحر |
Ma source d'inspiration était une prostituée qui était une sirène. | Open Subtitles | ملهمتي كانت سمسارة فاحشة والتي كانت حورية بحر |
Code deux : "Répondre immédiatement sans lumières ni sirène." | Open Subtitles | 2 الرمز يعني التوجة بأسرع وقت لمكان البلاغ دون صافرات أو أضواء |
dirigé par cette ancienne sirène païenne qu'il a renvoyé en enfer. | Open Subtitles | اللواتي كن تحت قيادة الفاتنة الوثنيّة التى ارسلها للجحيم |