ويكيبيديا

    "situation économique et sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الظروف الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الأحوال الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التطورات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الظروف الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوضع الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية
        
    • لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية
        
    • النتائج الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الجوانب الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • اﻷحوال الاجتماعية والتعليمية
        
    La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. UN وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة.
    L’Étude sur la situation économique et sociale dans le monde propose plusieurs scénarios dans ce contexte. UN وقد تضمنت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم عدة سيناريوهات في هذا السياق.
    Résumé de l’étude sur la situation économique et sociale de l’Asie et du Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام ١٩٩٩
    Vue d'ensemble de la situation économique et sociale en Afrique en 2012 UN نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، عام 2012
    Vue d'ensemble de la situation économique et sociale en Afrique en 2011 UN نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، عام 2011
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 1999 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 1999
    4. Aperçu de l'évolution de la situation économique et sociale en Afrique. UN نظرة عامة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي حدثت مؤخراً في أفريقيا
    Telle est la conclusion sur laquelle débouche la première partie de La situation économique et sociale dans le monde 1999. UN وهذه هي وجهة النظر الواردة في الجزء اﻷول من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٩.
    Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2000 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام، 2000
    Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2001 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام 2001
    Les groupes de pays sont définis dans La situation économique et sociale dans le monde, 2002. UN صُنّفت البلدان على النحو المبين في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2002.
    L'amélioration de la situation économique et sociale des personnes âgées entraînera une amélioration de leur état de santé. UN فتحقيق تحسين في الحالة الاقتصادية والاجتماعية لكبار السن من شأنه أن يؤدي إلى تحسين حياتهم أيضا.
    C'est au cours de cette période que s'est produite une détérioration de la situation politique qui n'a pas manqué de se refléter parallèlement dans une détérioration de la situation économique et sociale. UN وتلك هي الفترة التي تدهورت فيها الحالة السياسية مما أدى إلى تدهور مواز في الحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    Aperçu général de la situation économique et sociale de l'Afrique, 2009 UN نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2009
    De plus, dans certains pays, la détérioration de la situation économique et sociale s'accompagne d'une instabilité politique qui pèse encore plus sur le développement. UN كما أن تدهور الظروف الاقتصادية والاجتماعية في بعض البلدان يفضي إلى عدم الاستقرار السياسي، مما يضر أكثر بالتنمية.
    Au cours des dernières années, des changements importants se sont produits dans la situation économique et sociale du pays. UN وقد طرأت في السنوات الأخيرة تغييرات مهمة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في البلاد.
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000
    CHAPITRE PREMIER: Aperçu de l'évolution de la situation économique et sociale en Afrique 1 UN الفصل الأول التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي حدثت مؤخراً في أفريقيا : استعراض عام 1
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Amélioration de la situation économique et sociale et développement des collectivités locales UN تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية
    Ce système de points tient compte de la situation économique et sociale des demandeurs. UN ويأخذ هذا النظام في الاعتبار الوضع الاقتصادي والاجتماعي للأسرة المتقدمة بالطلب.
    Le Représentant permanent a demandé à la communauté internationale d'apporter au Yémen un soutien suffisant pour lui permettre de faire face à la poursuite des violences et de freiner la détérioration de la situation économique et sociale. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يقدم ما يكفي اليمن من الدعم لمواجهة استمرار العنف وكذلك للتخفيف من وطأة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية المتردية.
    En outre, des mesures précises doivent être prises pour que les peuples autochtones jouissent de toute la protection et de toutes les garanties possibles contre toutes les formes de violence et de discrimination, et pour garantir une amélioration continue de leur situation économique et sociale. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين اتخاذ تدابير خاصة لكفالة تمتع الشعوب الأصلية بالحماية والضمانات الكاملة من جميع أشكال العنف والتمييز، ولضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    En 2007 le Bureau du travail et de la famille a été mis en place au sein du ministère de la coordination des activités gouvernementales pour effectuer des analyses et des études et pour assurer la participation du public afin d'améliorer la situation économique et sociale des familles. UN ففي عام 2007، أنشئ مكتب العمل والأسرة ضمن ديوان رئيس الوزراء للقيام بتحليل السياسات، وإجراء البحوث، وإشراك الجمهور في تحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية للأسر.
    Il est nécessaire d'identifier les facteurs qui ont contribué à une amélioration de la situation économique et sociale et ceux qui ont donné des résultats opposés. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    En 1995, l'Étude sur la situation économique et sociale dans le monde avait analysé les problèmes de transition et d'ajustement au niveau micro-économique. UN وفي السنة السابقة حللت الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية لعام ١٩٩٥ مشاكل الانتقال والتعديل على المستوى الاقتصادي الدقيق.
    Par conséquent, il faut assurer l'équilibre écologique et l'amélioration de la situation économique et sociale dans les régions montagneuses, pour le bien tant de leurs habitants que des habitants des plaines. UN وتترتب على ذلك ضرورة كفالة السلامة الإيكولوجية في المناطق الجبلية وتحسين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية فيها لصالح سكان الجبال وسكان المناطق المنخفضة معا.
    Il ne présente pas une analyse mondiale de la situation économique et sociale des peuples autochtones. UN لكن هذه الورقة ليست تحليلا عاما للحالة الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية في العالم.
    VI. situation économique et sociale 58 - 81 12 UN سادسا - اﻷحوال الاجتماعية والتعليمية اليد العاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد