Elle assure également la maintenance des véhicules dans six bureaux régionaux et au siège à Kaboul. | UN | ويوفر القسم أيضا صيانة فعالة للعربات في ستة مكاتب إقليمية وبالمقر في كابل. |
La première de ces deux phases a commencé le 15 février 1994 dans six bureaux répartis dans l'ensemble du pays. | UN | وقد بدأت المرحلة اﻷولى من هذه المراحل في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ستة مكاتب في كافة أنحاء البلد. |
En outre, le financement des six bureaux régionaux reviendra à environ 1 750 000 dollars par bureau. | UN | إضافة إلى ذلك، سيتطلب تمويل ستة مكاتب إقليمية نحو 1.75 مليون دولار للمكتب. |
Outre son siège à Kigali, l'Opération avait six bureaux locaux répartis dans le pays. | UN | وإضافة إلى مقرها في كيغالي، كان للعملية ستة مكاتب فرعية موزعة على أنحاء مختلفة من البلد. |
Elle agit par l'intermédiaire de sept envoyés spéciaux, six bureaux régionaux et sept antennes sur le terrain. | UN | وتقوم هذه الفرقة بمهامها من خلال سبع بعثات خاصة وستة مكاتب إقليمية وسبعة فروع ميدانية. |
Dans chacun des quatre États fédérés il existe six bureaux disposant de leur personnel, et des postes de police des frontières sur les deux îles les plus éloignées. | UN | وهناك ستة مكاتب مزودة بالموظفين في كل من الولايات الأربع، كما توجد مراكز للهجرة على اثنتين من الجزر النائية. |
La stratégie de la Division est appliquée par six bureaux régionaux qui traitent, chacun, des problèmes propres à leurs régions respectives qui comportent cependant certains éléments communs. | UN | ويتم تنفيذ استراتيجية الشعبة من خلال ستة مكاتب إقليمية، كل منها يعالج الظروف الفريدة للإقليم المعني به،ولكنها تنطوي على بعض العناصر المشتركة. |
Enfin, le logiciel antivirus était périmé dans six bureaux de pays. | UN | وأخيرا، تبين أن البرامجيات المضادة للفيروسات أصبحت قديمة جدا في ستة مكاتب قطرية. |
Le Ministère dispose sur l'île d'un réseau de six bureaux d'aide à la famille qui assurent à titre gratuit aux familles et aux enfants les services suivants : | UN | تُشغِّل الوزارة شبكة من ستة مكاتب لدعم الأسرة عبر الجزيرة وتعرض الخدمات التالية مجاناً للأسر والأطفال في حالات المشقة: |
Ce Groupe fonctionne par l'intermédiaire de six bureaux régionaux connus sous le nom de Bureaux pour l'appui de la famille. | UN | وتعمل هذه الوحدة من خلال ستة مكاتب إقليمية، يعرف الواحد منها باسم مكتب دعم الأسرة. |
Ce programme est administré par les six bureaux régionaux du PNUE depuis sa création en 1973. | UN | وتتم إدارة البرنامج عن طريق ستة مكاتب إقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي توجد منذ عام 1973. |
Enfin, dans six bureaux de pays, des activités de base avaient été confiées à des administrateurs de projet. | UN | كما أن موظفي المشاريع في ستة مكاتب يضطلعون بمهام أساسية في المكاتب القطرية. |
Cette structure prévoit la création de six bureaux régionaux et de six bureaux multipays. | UN | وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار. |
La structure du Bureau du médiateur, qui dispose de six bureaux régionaux représente un autre progrès. | UN | ويتمثل أحد التطورات الإيجابية الأخرى في هيكل أمانة المظالم التي تشرف على ستة مكاتب إقليمية في البلد. |
Il y a six bureaux d'employés. La cible, c'est ce bureau-là. | Open Subtitles | ستة مكاتب للمحاسبين وهنالك هو الهدف الأساسي |
Pour pouvoir assurer une aide d'urgence et une assistance technique à la population locale et aux rapatriés, l'OMS a créé six bureaux auxiliaires en différentes régions de l'Afghanistan. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية ستة مكاتب فرعية في أجزاء مختلفة؛ من أفغانستان بغية توفير المساعدة الطارئة والتقنية للسكان المحليين واللاجئين العائدين. |
3. La Division des élections fonctionne depuis six mois; 36 administrateurs ont été déployés dans les six bureaux régionaux. | UN | ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية. |
Le Comité a examiné les rapports présentés par six bureaux afin d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés dans les plans nationaux ou régionaux. | UN | 48 - واستعرض المجلس التقارير السنوية المقدمة من ستة مكاتب لتقييم ما أُحرز من تقدم بالنسبـــة للأهــداف المحــددة في الخطط القطريــة أو الإقليميــة. |
Le FNUAP compte cinq bureaux régionaux et six bureaux sous-régionaux ainsi que quatre bureaux de liaison. | UN | وتتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب دون إقليمية وأربعة مكاتب اتصال. |
Pendant la période de déploiement dans les six bureaux de vote choisis, les 150 éléments des Forces armées centrafricaines seraient placés sous le contrôle opérationnel de la MINURCA. | UN | وخلال فترة النشر إلى المواقع الستة المختارة، ستكون القوات الوطنية البالغ عددها ١٥٠ فردا خاضعة للسيطرة التنفيذية للبعثة. |
Trois des six bureaux ont l'intention de conclure des accords officiels avec le gouvernement, comme l'exige le Manuel de programmation. | UN | وتعتزم ثلاثة مكاتب من بين المكاتب الستة إبرام اتفاقات رسمية مع الحكومة كما يقضي بذلك دليل البرمجة. |
À cette fin, nous nous sommes rendus dans six bureaux régionaux et 11 bureaux de pays et nous avons examiné les opérations financières et les activités des services centraux de New York, Genève, Copenhague et Florence (Italie). | UN | وتمت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية لستة مكاتب إقليمية، و 11 مكتبا قطريا، وأجري كذلك استعراض للمعاملات والعمليات المالية التي جرت في المقر في نيويورك وجنيف وكوبنهاغن وفلورنسا. بإيطاليا. |
Concernant l'accès à la justice, six bureaux d'aide juridique ont été ouverts dans six régions reculées en vue de fournir une assistance juridique gratuite aux populations vulnérables. | UN | 55 - وفيما يتعلق بالاحتكام إلى القضاء، فُتحت ستة مراكز للمساعدة القانونية في ست مناطق نائية لتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الفئات الضعيفة من السكان. |
Cent cinquante membres de la MINURCA seraient temporairement redéployés de Bangui dans les six bureaux de vote choisis en province. | UN | وسيجري توفير ١٥٠ من هؤلاء عن طريق إعادة نشر هذا العدد مؤقتا من قوات البعثة من بانغي إلى المواقع اﻹقليمية الستة المختارة. |
Les six bureaux dans lesquels le Comité s'était rendu avaient effectué des paiements directs d'un montant considérable au titre des projets exécutés par des entités nationales, souvent par l'intermédiaire d'un service chargé expressément d'appuyer l'exécution nationale. | UN | وقد قدمت جميع المكاتب القطرية الستة التي زارها المجلس مدفوعات كبيرة مباشرة لصالح المشاريع المنفذة وطنيا، وكان ذلك، في أحيان كثيرة، عن طريق وحدة لدعم التنفيذ الوطني مخصصة لهذا الغرض. |