ويكيبيديا

    "socialiste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاشتراكية
        
    • الاشتراكي
        
    • اشتراكي
        
    • اشتراكية
        
    • اشتراكيا
        
    • إشتراكي
        
    • اجتماعي
        
    • اشتراكياً
        
    • الإشتراكي
        
    • المعهد الإحصائي
        
    • الاشتراكيون
        
    • أشتراكي
        
    • الاشتراكيين
        
    Union calédonienne - Front de libération nationale kanak et socialiste et Groupe des nationalistes UN جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني ميكاييل فوريست، الأمين الدائم للشؤون الخارجية
    LES MESURES ARBITRAIRES ET LES MENACES QUE LA GRANDE JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE POPULAIRE ET socialiste SUBIT DE LA PART DES UN اﻹجراءات القسرية والتهديدات التي تتعرض لها الجماهيرية العربيـــة الليبية الشعبيـــة الاشتراكية العظمى من قِبل كل من
    Allocution de Mme Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, Présidente de la République socialiste démocratique de Sri Lanka UN كلمة فخامة الرئيسة شاندريكا باندارانايكي كوماراتونغا، رئيسة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية
    7 femmes dans le groupe parlementaire du Parti socialiste démocratique; UN 7 نساء من التجمع النيابي للحزب الاشتراكي الديمقراطي؛
    Celle-ci continuera à avancer dans la direction de son choix et à préserver son système socialiste. UN وسيواصل بلده المضي قدما في الاتجاه الذي يختاره لنفسه والحفاظ على نظامه الاشتراكي.
    Simultanément Ambassadeur auprès de la République socialiste du Viet Nam UN سفير الأرجنتين أيضا لدى جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Convention consulaire entre la République populaire mongole et la République socialiste du Viet Nam UN الاتفاقية القنصلية المعقودة بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    Son Excellence Mme Nguyen Thi Binh, Vice-Président de la République socialiste du Viet Nam UN فخامة السيدة نجوين تي بينه، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية
    Son Excellence Mme Nguyen Thi Binh, Vice-Président de la République socialiste du Viet Nam UN فخامة السيدة نجوين تي بينه، نائبة رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية
    Le Monténégro applique la Convention internationale sur l'assurance-maladie ratifiée par l'ex-République fédérale socialiste de Yougoslavie. UN فالجبل الأسود ينفذ العهد الدولي للتأمين الصحي الذي صادقت عليه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    En 1929, elle devint la République socialiste soviétique du Tadjikistan. UN وفي عام 1929، أصبحت الجمهورية الاشتراكية السوفياتية لطاجيكستان.
    Située en Asie du Sud-Est, la République socialiste du Viet Nam a une superficie de plus de 331 000 kilomètres carrés. UN تقع جمهورية فييتنام الاشتراكية في جنوب شرق آسيا، وتشغل مساحة طبيعية تزيد على 000 331 كيلومتر مربع.
    Pour la République fédérative socialiste de Yougoslavie, la Convention est entrée en vigueur en 1982. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1982.
    Allocution de M. Mahinda Rajapaksa, Président de la République socialiste démocratique de Sri Lanka UN خطاب فخامة السيد ماهيندا راجاباكسا، رئيس جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية.
    La dissolution et l'extinction de la République fédérative socialiste de Yougoslavie sont maintenant indéniables. UN وإن حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها هما اﻵن حقيقة واضحة.
    Il ne fait aucun doute que la situation qui s'est instaurée après la dissolution et l'extinction de la République fédérative socialiste de Yougoslavie exige des mesures additionnelles. UN ولا شك أن الحالة التي تنشأ بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها تدعو إلى اتخاذ تدابير إضافية.
    la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste afin d'améliorer l'efficacité du UN الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيـز فعاليـة مجلــس
    Les affrontements entre les deux factions du Parti socialiste yéménite masquaient une lutte pour le pouvoir entre deux groupes de tribus. UN وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل.
    En 1988, le pays a renoncé à l'économie socialiste centralisée et opté pour une économie de marché. UN وفي عام 1988، نُبذ الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا ليحل محله نموذج اقتصادي ذو وجهة سوقية.
    La République populaire démocratique de Corée ne renoncera jamais à sa foi dans le système socialiste. UN إن شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن يغيِّراً أبداً من إيمانه بالنظام الاشتراكي.
    Toutefois, il serait nécessaire d'améliorer encore le bien-être social au cours de la phase de transition vers une économie de marché socialiste. UN ولكن ما زالت هناك الحاجة المستمرة إلى تحسين الرفاه الاجتماعي أثناء الانتقال إلى اقتصاد سوقي اشتراكي.
    En 1977, après un an d'indépendance, un régime socialiste à parti unique a été instauré. UN وفي عام 1977، أي بعد سنة واحدة من الاستقلال، أقيمت دولة اشتراكية ذات حزب واحد.
    Nous aurons alors instauré un système d'économie de marché socialiste viable. UN وعندئذ سنكون قد أوجدنا اقتصادا سوقيا اشتراكيا قادرا على البقاء.
    C'était pas simplement un socialiste ou un anarchiste... Open Subtitles يبدو انه لم يكن شخصا عاديا كان إشتراكي أَو فوضوي
    Notre base a été infiltrée par une taupe socialiste géante. Open Subtitles لقد هوجم مقرنا بواسطة محتال اجتماعي كبير
    Les gens me demandent si je suis socialiste, Communiste ou Capitaliste. Open Subtitles الناس تسأل إن كنت اشتراكياً أو شيوعياً أو رأسمالياً
    * -Les Français ont élu un socialiste. Ça n'était pas arrivé depuis 23 ans. Open Subtitles الشعب قام باختيار الرئيس الإشتراكي لأول مرة خلال 23 سنة
    Internationale socialiste UN المعهد الإحصائي الدولي
    Il a repris le pouvoir en 1982, a été battu de nouveau par une coalition non socialiste de quatre partis aux élections de 1991, mais il est revenu encore une fois au pouvoir en 1994 et s'y est maintenu après l'élection de 1998. UN وفي عام 1982، عاد الديمقراطيون الاشتراكيون إلى السلطة ثم أضاعوها مجدداً لصالح تحالف أربعة أحزاب غير اشتراكية في انتخابات عام 1991، ولكن استعادوا السلطة من جديد في عام 1994 وظلوا في الحكم حتى بعد انتخابات 1998.
    Traitez-moi de libéral, socialiste buveur de latte. Open Subtitles ادعوني بالمتحرر أو النخبوي أو تافه أشتراكي
    Des remerciements ont également été adressés à la présidence de l'Union européenne, actuellement occupée par la Grèce, et à M. van den Brock, membre de la Commission européenne, qui ont accepté que la réunion soit placée sous leur patronage, ainsi qu'à la Commission européenne pour sa participation financière et au Groupe socialiste du Parlement européen pour avoir mis d'excellentes installations à la disposition des participants. UN وكذلك للجنة الاوروبية لدعمها المالي وإلى فريق حزب الاشتراكيين الاوروبيين في البرلمان الاوروبي لتقديم تسهيلات ممتازة للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد