ويكيبيديا

    "son examen des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظرها في
        
    • نظره في
        
    • استعراضها الإجراءات
        
    • استعراضها للميزانيات
        
    • اللجنة استعراضها
        
    • مهمتها الخاصة بالنظر في
        
    • عند استعراضها
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 121 et 131 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 121 و 131 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 45 et 55 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 45 و 55 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 72 et 73 de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البندين 72 و 73 في جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 47, 113 et 149 de l'ordre du jour. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البنود 47 و 113 و 149 من جدول الأعمال.
    Dans cette section, il rend compte de son examen des pertes alléguées et présente ses recommandations concernant leur indemnisation. UN ويبين الفريق في هذا الفرع نظره في الخسائر المؤكدة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 44, 107 et 112 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البنود 44 و 107 و 112 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée a ainsi achevé son examen des points 21 à 26 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البنود من 21 إلى 26 من جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec son examen des points 71 et 72 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البندين 71 و 72 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 43 à 48 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البنود من 43 إلى 48 من جدول الأعمال؟
    L'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 120 et 121 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 120 و 121 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 9 et 13 de l'ordre du jour. UN بذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البندين 9 و 13 من جدول الأعمال.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 13 et 115 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البندين 13 و 115 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 117 et 118 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البندين 117 و 118 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée a ainsi achevé son examen des points 21 à 26 de l'ordre du jour. UN وبهذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البنود 21 إلى 26 من جدول الأعمال.
    Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec son examen des points 48 et 114 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود اختتام نظرها في البندين 48 و 114 من جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec son examen des points 73 et 74 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البندين 73 و 74 من جدول الأعمال.
    Le Comité des droits de l'homme applique cette procédure de suivi depuis mars 2001 dans le contexte de son examen des rapports périodiques. UN 4 - وقد طبقت لجنة حقوق الإنسان إجراء المتابعة المذكور أعلاه منذ آذار/مارس 2001 في سياق نظرها في التقارير الدورية.
    Le SBSTA a examiné la question à ses quinzième, seizième et dixseptième sessions et a achevé son examen des aspects méthodologiques. UN وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية.
    L'Assemblée a ainsi terminé la phase actuelle de son examen des points 12 et 41 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 12 و 41 من جدول الأعمال.
    Dans cette section, il rend compte de son examen des pertes alléguées et présente ses recommandations quant à leur indemnisation. UN ويستعرض الفريق، في هذا الفرع، نظره في الخسائر المدعاة ويقدم توصياته فيما يتعلق بالتعويض عنها.
    Le sous-programme recouvre également le secrétariat du Comité des marchés du Siège, chargé d'appuyer le Comité dans son examen des propositions d'achat dépassant un certain montant, et le secrétariat du Comité central de contrôle du matériel, qui appuie les travaux du Comité sur les propositions de liquidation des biens et avoirs de l'Organisation. UN 25-18 ويشمل البرنامج الفرعي أيضاً أمانة لجنة المقر للعقود التي تدعم أعمال لجنة المقر لدى استعراضها الإجراءات المقترحة للمشتريات التي تتجاوز حداً معيناً، وأمانة مجلس حصر الممتلكات في المقر التي تدعم أعمال المجلس بشأن التصرف في ممتلكات الأمم المتحدة وأصولها.
    Au cours de son examen des projets de budget des missions politiques spéciales pour 2014, le Comité a relevé un certain nombre d'incohérences dans l'application des directives sur la nomenclature des services du Secrétariat, notamment à la MANUA. UN وتلاحظ اللجنة، في استعراضها للميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، وجود عدد من حالات عدم الاتساق في تطبيق التوجيهات المتعلقة بالتسميات التنظيمية، كالحالات المسجلة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    À cet égard, je me félicite de la constitution d'un comité interministériel et espère qu'il pourra mener à bien rapidement son examen des revendications formulées par les manifestants, conformément à la Constitution et à l'état de droit. UN وفي هذا الصدد، أرحب بتشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات، ويحدوني الأمل أن تنهي اللجنة استعراضها بسرعة لمطالب المتظاهرين وفقا للدستور ومقتضيات سيادة القانون.
    Une telle opinion aiderait aussi le Comité dans son examen des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Convention. UN كما أن من شأن فتوى كهذه أن تساعد اللجنة في مهمتها الخاصة بالنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Dans son examen des progrès accomplis en 1997, la Commission a insisté sur les problèmes que pose la dégradation persistante des sols et sur la nécessité de réaliser les objectifs du Sommet mondial de l'alimentation dans ce domaine. UN وأبرزت اللجنة عند استعراضها للتقدم المحرز خلال عام 1997، مشاكل استمرار تدهور الأرض، والحاجة إلى متابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد