Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
3. Des renseignements sur les bourses offertes au titre du programme sont mis à la disposition des candidats éventuels. | UN | ٣ - وتتم إتاحة المعلومات بشأن المنح المعروضة من الدول اﻷعضاء في إطار البرنامج الى مقدمي الطلبات المرتقبين. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجري به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء بصفة خاصة مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى إحراز تقدم فعلي خلال الفترة قياسا بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً بالنواتج المقررة. |
La manière dont les droits sont mis en œuvre peut avoir une incidence sur la vie culturelle et la diversité culturelle. | UN | والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي. |
Des règlements relatifs à la disponibilité, à la distribution et à l'utilisation des pesticides sont mis en place dans tous les pays. | UN | أن يتم وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
3. Des renseignements sur les bourses offertes au titre du programme sont mis à la disposition des candidats éventuels. | UN | ٣ - وتتم إتاحة المعلومات عن المنح المعروضة من الدول اﻷعضاء في إطار البرنامج الى مقدمي الطلبات المرتقبين. |
Des renseignements sur les bourses offertes au titre du programme sont mis à la disposition des candidats éventuels. | UN | 3 - وتتم إتاحة المعلومات عن المنح الدراسية المعروضة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج إلى مقدمي الطلبات المرتقبين. |
Des renseignements sur les bourses offertes au titre du programme sont mis à la disposition des candidats éventuels. | UN | ٣ - وتتم إتاحة المعلومات عن المنح المعروضة من الدول اﻷعضاء في إطار البرنامج إلى مقدمي الطلبات المرتقبين. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجري به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. المادة 50 |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجري به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. | UN | ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجري به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة. |
En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، على وجه الخصوص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، ومدى التقدم المحرز أثناء هذه الفترة، مقابل الإنجاز المتوقع، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة بالنواتج المقررة. |
La manière dont les droits sont mis en œuvre peut avoir une incidence sur la vie culturelle et la diversité culturelle. | UN | والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي. |
Des plans d'action nationaux pour la réduction au minimum des déchets et pour leur élimination sont mis en place et appliqués dans tous les pays. | UN | أن يتم وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
Les Daily Highlights — récapitulatif journalier des événements survenus au Siège et dans d'autres bureaux des Nations Unies dans le monde entier — sont mis à disposition du lundi au vendredi en fin de journée sur le présentoir destiné à la presse au 3e étage. | UN | ويتاح في نهاية كل يوم عمل في زاوية الصحافة الواقعة في الطابق الثالث نشرات " أبرز الوقائع اليومية " وهي ملخصات للوقائع اليومية في مقر اﻷمم المتحدة ومكاتبها حول العالم، وهي متاحة إلكترونيا كذلك في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت. |
L'enseignement pour adultes et les plans d'études élémentaires sont mis en œuvre conformément aux programmes éducatifs. | UN | وتُنفذ مناهج تعليم الكبار ومناهج المدارس الابتدائية وفقاً للبرامج التعليمية للدولة. |