ويكيبيديا

    "sous le no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت رقم
        
    • تحت الرقم
        
    • بوصفه القضية رقم
        
    Ce délit est enregistré au Commissariat central de police sous le no 97010235. UN وتم كتابة محضر بالحادث في قسم الشرطة المركزي تحت رقم ٥٣٢٠١٠٧٩.
    4. sous le no ONU 3119, modifier le texte comme suit : UN 4- يرجى إجراء التعديلات التالية تحت رقم الأمم المتحدة 3119:
    6.2 Pour ce qui est des mesures disciplinaires, l'État partie indique que le dossier contre Velandia Hurtado et Ortega Araque est en suspens sous le no 008-147452 devant la Déléguée nationale aux droits de l'homme. UN ٦-٢ وفيما يتعلق باﻹجراءات التأديبية أوضحت الدولة الطرف أن القضية ضد السيدين فيلانديا هورتادو وأورتيغا آراكي ما زالت مدرجة تحت رقم 008-147452 أمام مندوب حقوق اﻹنسان.
    Transmis au Parlement sous le no 138/2009, le 14 mars 2009 UN مقدّم إلى مجلس النواب سجّل تحت الرقم 138/2009 تاريخ 14 آذار/ مارس 2009.
    La communication a été enregistrée sous le no 1002049 et transmise au Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne le 29 août 2003. UN وقد سجلت القضية تحت الرقم 1002049 وأحيلت إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية في 29 آب/أغسطس 2003.
    La requête a été inscrite au Rôle des affaires sous le no 1, dossier Saiga (prompte mainlevée). UN وسجل الطلب في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم ١ التي سميت قضية السفينة سايغا )اﻹفراج الفوري(.
    sous le no ONU 2814: UN تحت رقم الأمم المتحدة 2814:
    sous le no ONU 2900: UN تحت رقم الأمم المتحدة 2900:
    Des recherches plus poussées concernant la Tusk Trading Pty Ltd ont permis d'établir qu'elle a été inscrite sous le no 639935 au Registre des sociétés des îles Vierges britanniques le 31 janvier 2005. UN وقد بينت تحقيقات إضافية بشأن شركة تاسك تريدينغ المحدودة أنها أدرجت تحت رقم 639935 في سجل شؤون الشركات في جزر فرجن البريطانية بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    2.4 Les auteurs ont porté une première affaire devant la Cour européenne des droits de l'homme (enregistrée sous le no 27582/02). UN 2-4 وقدم صاحبا البلاغ دعوى أولى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنســان، (مسجلة تحت رقم 27582/2).
    Il convient de signaler qu'une lettre à cet effet a été adressée au Comité contre le terrorisme international, sous le no 1840, le 22 août 2003. UN ومن المفيد أن نشير إلى أنه قد تم بالفعل توجيه رسالة بهذا الشان إلى لجنة مكافحة الإرهاب الدولي تحت رقم 1840 بتاريخ 22 آب/أغسطس 2003.
    8.4 Par ailleurs, l'État partie affirme que l'auteur a déposé la même plainte devant la Cour européenne des droits de l'homme le 21 mai2012 et que sa requête a été enregistrée sous le no 36201/12. UN 8-4 وفضلاً عن ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة الرسالة قدمت المسألة ذاتها إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 21 أيار/مايو 2012 وسُجلت شكواها تحت رقم 36201/12.
    Adressé au Ministère de la justice sous le no 3440/3, le 11 juin 2010 et transmis à la commission de législation et des consultations sous le no 447/2010 le 14 juin 2010 UN مقدّم إلى وزارة العدل سجّل تحت الرقم 3440/3 تاريخ 11 حزيران/ يونيه 2010 وأُحيل إلى هيئة التشريع والاستشارات حيث سُجّل تحت رقم 447/2010 تاريخ 14 حزيران/ يونيه 2010.
    La requête a été enregistrée sous le no 1889/03 et a été rejetée à une date non précisée au motif qu'elle ne répondait pas aux règles définies par les articles 34 et 35 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وسُجل الطلب تحت رقم 1889/03، ورُفض في تاريخ غير محدد لعدم استيفائه الشروط المنصوص عليها في المادتين 34 و35 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.6 Le 23 août 2002, M. Petit a formulé une seconde requête devant la Cour européenne des droits de l'homme au nom du Domaine d'Albaretto (enregistrée sous le no 41247/02). UN 2-6 وفي 23 آب/أغسطس 2002، قدم السيد بيتي طلباً ثانياً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان باسم " ملكية ألباريتو " (مُسجلاً تحت رقم 41247/2).
    Ce document sera délivré sous le no 035/MFA/HC/DJM du 20 avril 1995 et conduira à l'ouverture d'une information judiciaire sur la base des articles 166, 178 et 294 du Code pénal. UN وصدر هذا المستند تحت الرقم 035/MFA/HC/DJM في ٠٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ وأسفر عن فتح تحقيق قضائي على أساس المواد ٦٦١ و٨٧١ و٤٩٢ من قانون العقوبات.
    102. Cette procédure inscrite au Parquet sous le no 280/94/RP suit son cours au cabinet d'instruction de Ziguinchor, où elle est répertoriée sous le no 58/94/RI du 31 août 1994. UN ٢٠١- وهذا اﻹجراء المسجل في النيابة تحت الرقم 280/94/RP يتبع مجراه في مكتب التحقيق في زيغينشور حيث قيد في الفهرس تحت الرقم 58/94/RI بتاريخ ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Dans un premier temps, cette plainte a été enregistrée au no 2994 du rôle, mais elle a ensuite été jointe à la procédure pour présomption d'accident, sous le no 26814. UN وسُجلت هذه الشكوى في البداية تحت الرقم 2994، لكنها ضُمت بعد ذلك إلى ملف القضية المتعلقة بافتراض وقوع حادث للمختفين تحت الرقم 2681-4.
    Il a été informé par une lettre en date du 18 août 2010 que la requête avait été enregistrée sous le no 47448/10 puis, par une lettre en date du 24 septembre 2010 qu'elle avait été rejetée. UN ويدعي أنه أُبلِغ في رسالة مؤرخة 18 آب/أغسطس 2010، بتسجيل التماسه تحت الرقم 47448/10 ثم أبلغ لاحقاً برفضه في رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    La demande a été reçue par le Tribunal le 28 mars 2013 et inscrite au rôle des affaires sous le no 21. UN ٦٤ - وتلقت المحكمة الطلب في 28 آذار/مارس 2013، حيث جرى إدراجه في قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بوصفه القضية رقم 21.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد