DDPI déclare être le successeur légal d'un soustraitant qui exécutait des travaux en vertu de ce contrat et qui a entretemps fait faillite. | UN | وتذكر الشركة أنها الخلف القانوني لمتعاقد من الباطن أنجز الأشغال المشمولة بالعقد، وهو متعاقد من الباطن قد أفلس بعد ذلك. |
Le maître de l'ouvrage et AlBelhan ont fait en sorte que Bangladesh Consortium devienne le soustraitant d'AlBelhan dans le cadre du projet. | UN | واتخذ صاحب العمل وشركة البلهان الترتيبات لكي يصبح كونسورتيوم بنغلاديش مقاولاً من الباطن للمشروع. |
Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du soustraitant à Skopje (Macédoine). | UN | غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا. |
Il apparaît également que Bowthorpe était un soustraitant de Fujikura. | UN | ويبدو أيضاً أن بوثورب كانت شركة متعاقدة من الباطن مع فوجيكورا. |
43. IMP Metall était le soustraitant désigné par AlFao General Establishment of Iraq ( < < AlFao > > ) pour fabriquer et fournir des matériaux, aménager le chantier, fournir des fontaines et des installations électriques pour ce projet. | UN | 43- كانت أي إم بي ميتال تعمل لصالح منشأة الفاو العامة في العراق ( " الفاو " ) كشركة معينة متعاقدة من الباطن من أجل صنع وتوريد مواد، وإقامة منشآت الموقع، ونافورات ومعدات كهربائية لفائدة مشروع ساعة برج بغداد. |
37. Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, IMP Metall était soustraitant désigné pour deux projets de construction en Iraq. | UN | 37- عند غزو العراق واحتلاله الكويت، كانت أي إم بي ميتال معينة كمتعاقد من الباطن في مشروعي بناء في العراق. |
63. IMP inženiring déclare qu'elle était le soustraitant principal du projet pour l'exécution des travaux d'aménagement. | UN | 63- وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إنها كانت المتعاقد الرئيسي من الباطن في هذا المشروع لإنجاز أشغال التجهيز. |
Dans l'exposé de la réclamation, la société Kiska a déclaré qu'elle était le soustraitant désigné du Ministère iraquien de l'irrigation et de l'agriculture. | UN | وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية. |
Un litige est né entre le demandeur, partie contractante, et le défendeur, un soustraitant, à propos de la résiliation de deux contrats de sous-traitance. | UN | نشأت منازعة بين المدعي، وهو مقاول، والمدَّعَى عليه، وهو مقاول من الباطن، فيما يتعلق بإنهاء عقدين من الباطن. |
Le fait que M. Gross était un soustraitant d'une agence du Gouvernement américain n'est pas pertinent en l'espèce. | UN | فكون السيد غروس متعاقداً من الباطن مع وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة مسألة لا تمت للقضية بصلة. |
259. Nazir a soutenu que, lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle travaillait sur trois projets distincts en Iraq en qualité de soustraitant. | UN | 259- وادعت شركة " نظير " أنها كانت تعمل بعقود من الباطن في ثلاثة مشاريع مختلفة في العراق وقت أن وقع غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
D'avoir accès à un produit que le soustraitant fabriquait, que la STN ne savait pas produire, ou que le soustraitant produisait à un coût inférieur. | UN | :: الحصول على منتج يصنعه المتعاقد من الباطن ولا تتوفر لدى الشركة عبر الوطنية دراية بإنتاجه، أو منتج ينتجه المتعاقد من الباطن بكلفة أقل. |
Granit a fait connaître qu'elle était l'entreprise soustraitante d'un soustraitant et qu'elle avait été amenée à participer au projet 11013/4 de la façon suivante. | UN | وذكرت الشركة أنها متعاقدة من الباطن وأنها أصبحت تشارك في المشروع 1101-3/4 على النحو التالي. |
1112. Le Comité considère que Granit était une entreprise soustraitante d'un soustraitant et ne pouvait prétendre à se faire payer directement par la Direction des ouvrages militaires. | UN | 1112- يرى الفريق أن الشركة متعاقدة بصفتها مقاولا فرعياً من الباطن وهي ليست صاحبة حق مباشر في تلقي مدفوعات من مديرية الأشغال العسكرية. |
RO PIPNO, le soustraitant, a luimême fait faillite en novembre 1990. | UN | وأفلست في تشرين الثاني/نوفمبر 1990 الشركة المتعاقدة من الباطن رو بيبنو. |
Montaza était apparemment un soustraitant de la Direction fédérale des approvisionnements et des marchés publics. | UN | وكانت شركة Montaza فيما يبدو متعاقداً من الباطن مع الإدارة الاتحادية. |
65. Le Comité note que le soustraitant de Mannesmann, Dodsal, a été indemnisé par la Commission de travaux exécutés relativement à ces mêmes factures impayées. | UN | 65- ويلاحظ الفريق أن شركة دودسال المتعاقدة من الباطن مع شركة مانسمان قد حصلت على تعويض من اللجنة عن الأشغال التي أُنجزت فيما يتعلق بنفس هذه الفواتير غير المسددة. |
61. IMP Metall était employé par AlRashid Contracting Company du Ministère iraquien du logement et de la construction (le < < Ministère > > ) comme soustraitant désigné pour la fourniture, la construction, l'exploitation et la conception d'installations mécaniques, sanitaires et électriques au Palais AlSijood. | UN | 61- كانت أي إم بي ميتال تعمل لفائدة منشأة الرشيد التعاقدية التابعة لوزارة الإسكان والتعمير في العراق ( " الوزارة " )، كشركة معينة متعاقدة من الباطن، لتوريد وتركيب وتشغيل وتصميم تجهيزات ميكانيكية وإصحاحية وكهربائية في قصر السجود ( " مشروع قصر السجود " ). |
160. Iskra demande une indemnité de US$ 1 583 227 au titre de pertes liées aux contrats concernant sept projets pour lesquels elle avait été engagée en qualité de soustraitant par GP Pelagonija. | UN | 160- تطلب الشركة تعويضا قدره 227 385 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تتصل بعقود تتعلق بسبعة مشاريع كانت الشركة تعمل فيها كمتعاقد من الباطن مع شركة GP Pelagonija. |