ويكيبيديا

    "spécial pour l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاص في
        
    • الخاص لشؤون
        
    • خاصا لي في
        
    • المخصصة المعنية
        
    • الخاص المتعلق
        
    • أجل تنمية أفريقيا أصبحت
        
    • للمهام الخاصة في
        
    • خاصا جديدا
        
    • الخاص السابق
        
    • الخاص المعني بتنفيذ
        
    • الخاص لفترة
        
    • الخاص للشؤون
        
    • الخاص للعراق
        
    Je tiens aussi à féliciter le Secrétaire général et son représentant spécial pour l'Afrique du Sud pour leur excellent travail. UN وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز.
    6. Demande instamment à tous les Etats de prêter leur concours au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de son mandat; UN ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛
    Le Conseil pourra en outre envisager la nécessité d'allouer un appui supplémentaire au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de cette tâche. UN وربما يود المجلس كذلك النظر في ضرورة توفير مزيد من الدعم إلى المقرر الخاص في أداء هذه المهمة.
    M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد باتريك هايفورد، المدير والقائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    En outre, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, Said Djinnit, a continué d'appuyer les activités de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, dont il assure la présidence. UN وفضلا عن ذلك واصل سعيد جينيت، ممثلي الخاص في غرب أفريقيا دعم أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بوصفه رئيسا للجنة.
    42. Invite tous les gouvernements et toutes les parties à coopérer pleinement avec le Représentant spécial pour l''aider à mener à bien sa tâche; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    À ce propos, il a souligné le rôle vital que jouait le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique dans les activités du groupe sensibilisation et communication. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على الدور الأساسي لمكتب المستشار الخاص في أنشطة مجموعة الدعوة والاتصالات.
    Je remercie mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale, Abdoulaye Bathily, de l'appui qu'il apporte aux efforts de médiation internationale. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    J'ai donc désigné mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale pour représenter l'Organisation des Nations Unies aux fins de cette initiative. UN ومن ثم فقد عينت ممثلي الخاص في وسط أفريقيا ممثلا للأمم المتحدة في الوساطة الدولية.
    Le Représentant spécial pour l'Iraq a adressé un message à la Conférence. UN وبعث الممثل الخاص في العراق برسالة إلى المؤتمر.
    Mon Représentant spécial pour l'Iraq a également participé à ce sommet, en tant que membre de la délégation. UN وشارك ممثلي الخاص في العراق في هذا الاجتماع بصفته عضوا في الوفد.
    Mon Représentant spécial pour l'Iraq est mon chargé de liaison désigné en ce qui concerne le Pacte international pour l'Iraq. UN وتم تعيين ممثلي الخاص في العراق منسقا للاتفاق في العراق.
    19. Les ressources additionnelles nécessaires liées aux activités du Coordonnateur spécial pour l'exercice biennal 1994-1995 s'élèveraient ainsi au total à 2 368 300 dollars. UN ١٩ - وهكذا فإن مجموع الاحتياجات اﻹضافية فيما يتعلق بأنشطة المنسق الخاص في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تبلغ ٣٠٠ ٣٦٨ ٢ دولار.
    46. Le plan prévoit la mise en place d'une commission référendaire, chargée de seconder le Représentant spécial pour l'organisation et le contrôle du référendum. UN ٤٦ - تنص الخطة على إنشاء لجنة للاستفتاء، لمساعدة الممثل الخاص في تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    5. Demande instamment à tous les États de coopérer avec le Rapporteur spécial pour l'accomplissement de son mandat; UN ٥ - تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد باتريك هيفورد، المدير القائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    J'ai donc l'intention de désigner un haut fonctionnaire comme mon Envoyé spécial pour l'Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    Comité spécial pour l'élaboration des normes UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية
    316. Le texte proposé par le Rapporteur spécial pour l'article 47 a été approuvé mais plusieurs propositions, concernant la forme pour la plupart, ont été présentées. UN 316- بينما أُبدي تأييد لاقتراح المقرر الخاص المتعلق بالمادة 47، فقد قدمت عدة مقترحات أغلبها يتعلق بالصياغة.
    Le NEPAD succédant au Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, le Coordonnateur spécial pour l'Afrique espérait que l'Assemblée générale établirait des critères pour évaluer les réalisations de ce dernier. UN وقال، نظراً إلى أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أصبحت الترتيب الذي خلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، إنه يأمل في أن تعين الجمعية العامة نقاطاً مرجعية يهتدى بها لقياس إنجازات البرنامج.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la nomination récente de M. Ibrahim Gambari, Ambassa-deur, comme Conseiller spécial pour l'Afrique, chargé plus particulièrement de la situation en Angola. UN ورحب أعضاء المجلس بما تم مؤخرا في تعيين السفير ابراهيم غامباري مستشارا خاصا للأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا، والتي تشمل أنغولا.
    Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général, le 7 juillet 2009, du nouveau Représentant spécial pour l'Iraq, Ad Melkert, UN وإذ يرحب بقيام الأمين العام بتعيين إد ميلكرت ممثلا خاصا جديدا للعراق في 7 تموز/يوليه 2009،
    M. Kamran Kousari, ancien Coordonnateur spécial pour l'Afrique, Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED. UN السيد كامران كوساري، المنسق الخاص السابق لأفريقيا، شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، الأونكتاد
    Ces informations sont identiques à celles que l'Envoyé spécial pour l'application de la résolution 1559 (2004) avait communiquées au Conseil de sécurité. UN والمعلومات مطابقة لتلك التي قدمها إلى مجلس الأمن المبعوث الخاص المعني بتنفيذ القرار 1559 (2004).
    10. Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, les plans de dépenses au titre du Fonds supplémentaire et du Fonds spécial pour l'exercice biennal 20062007 sont soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa septième session. UN 10- وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ستعرض خطط تكاليف الصندوق التكميلي والصندوق الخاص لفترة السنتين 2006-2007 على الدول الأطراف لتنظر فيها في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    La MANUI, en la personne de mon Représentant spécial pour l'Iraq et celle de mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques, continuera d'apporter tout son appui pour promouvoir, soutenir et faciliter les efforts iraquiens à cet égard. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة، من خلال ممثلي الخاص للعراق ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية، تقديم مساعدتها الكاملة من أجل تعزيز الجهود العراقية ودعمها وتيسيرها.
    Il fait également le point des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et de la Mission. UN كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد