ويكيبيديا

    "stratégique et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجية
        
    • استراتيجي
        
    • والاستراتيجي
        
    • واستراتيجي
        
    • والاستراتيجية
        
    • استراتيجيا
        
    • استراتيجية وأن
        
    • استراتيجياً
        
    • الإستراتيجي وأن
        
    • بصورة استراتيجية
        
    • الاستراتيجيين
        
    • واستراتيجيا
        
    • والخدمات الحضرية
        
    • واستراتيجياً
        
    Groupe de travail du Cadre stratégique et du budget-programme, soixantième session UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة الستون
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, soixantième session UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة الستون
    Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le Plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le Plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    Donc, la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté a un caractère stratégique, et non juridique. UN ومن ثم، فإن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر هي بيان استراتيجي لا وثيقة قانونية.
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, soixantième session UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة الستون
    Le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    Rapport du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme sur sa soixantième session UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية عن أعمال دورتها الستين
    Le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    Le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    Le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    Gestion stratégique et questions relatives UN الإدارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية
    Des programmes conçus de façon stratégique et bien formulés devraient permettre d'élaborer un meilleur document budgétaire stratégique. UN والبرامج الجيدة الصياغة والموضوعة على أساس استراتيجي ينبغي أن تؤدي إلى تحسين وثيقة الميزانية الاستراتيجية.
    Le PNUD doit suivre les indicateurs et les cibles inscrits dans son plan stratégique et faire rapport à leur sujet. UN ويجب على البرنامج الإنمائي أن يرصد المؤشرات والأهداف المتضمنة في خطته الاستراتيجية وأن يقدم التقارير عنها.
    Le personnel sur le terrain doit participer davantage au processus stratégique et de prise de décisions. UN ومن اللازم إشراك الموظفين الميدانيين بقدر أكبر في عمليات صنع القرارات الاستراتيجية والسياساتية.
    Nous devons l'utiliser pour élaborer un programme d'action stratégique et clair pour le système des Nations Unies dans le domaine du développement. UN وعلينا أن نستخدمها في وضع برنامج عمل استراتيجي واضح لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    Ils ont également encouragé la mise en commun des informations entre organisations régionales et internationales aux niveaux opérationnel, stratégique et politique. UN وشجع المشاركون أيضا على تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والدولية على الصعيدين التنفيذي والاستراتيجي وعلى صعيد السياسات.
    Les préjugés peuvent être répandus de façon intentionnelle et dans un but stratégique, et ils nourrissent les différentes pratiques d'inégalité. UN ومن الممكن أن يُنشر الوصم بشكل متعمد واستراتيجي وأن يديم أنماطاً من عدم المساواة.
    Les partenaires fournissent financement, médicaments et orientation technique et stratégique et mènent des activités de suivi sur le terrain. UN ويقدم الشركاء التمويل، وهبات من الأدوية، والقيادة الفنية والاستراتيجية والتوجيه ورصد العمليات الميدانية.
    Le NEPAD a été approuvé en tant que vision, cadre stratégique et programme de développement socioéconomique de l'Union africaine. UN تمت المصادقة على الشراكة الجديدة بوصفها رؤية، وإطارا استراتيجيا وبرنامج تنمية اقتصادية اجتماعية للاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, il invite le Département de poursuivre sa démarche stratégique et de renforcer son efficacité et sa transparence. UN وناشد الإدارة في هذا الخصوص أن تواصل العمل بطريقة استراتيجية وأن تعمل على تعزيز الكفاءة والشفافية.
    La coopération internationale dans la lutte contre le sida doit être stratégique et mieux coordonnée. UN والتعاون الدولي في مكافحة الإيدز يجب أن يكون استراتيجياً وأفضل تنظيماً.
    Affichage des propositions reçues, par le secrétariat, sur le site Internet de l'Approche stratégique et demande d'observations aux parties prenantes. UN تضع الأمانة المقترحات التي تتلقاها على الموقع الشبكي للنهج الإستراتيجي وأن تطلب إبداء التعليقات بشأنها من جانب أصحاب المصلحة.
    Pour favoriser la gestion stratégique et étant donné que l’obligation de résultat qui incombe aux directeurs de programme sera renforcée, le projet de budget-programme sera structuré de façon à mettre l’accent sur les réalisations. UN ٤١ - ولتمكين مديري البرامج من ممارسة اﻹدارة بصورة استراتيجية والاضطلاع بمسؤولياتهم المتزايدة عن تحقيق النتائج، سيجري تشكيل بيان الميزانية بالصورة التي تيسر التركيز على تحقيق اﻹنجازات.
    Je crois que la capacité du HCR en matière de réflexion stratégique et de planification des besoins doit être renforcée. UN وأعتقد أن قدرة المفوضية على التفكير والتخطيط الاستراتيجيين في حاجة الى تعزيز.
    Sa généralisation le différencie du terrorisme que le monde a connu par le passé. La menace est devenue mondiale et stratégique et a changé les paramètres sécuritaires. UN وجاء اتساع مداه ليميزه عن الإرهاب الذي شهده الماضي كما أصبح التهديد عالميا واستراتيجيا بل وأدي إلى تغيير أوضاع الأمن.
    Pour mettre en œuvre le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, la Division interviendra avant tout dans les domaines 4 (Mise en place d'infrastructures et de services de base écologiquement rationnels et abordables) et 5 (Renforcement des mécanismes de financement des établissements humains), en prenant par ailleurs en compte l'ensemble des autres domaines d'intervention. UN ولدى تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، سوف تقوم شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالدور القيادي في مجال التركيز 4، الهياكل والخدمات الحضرية الأساسية السليمة بيئيا، ومجال التركيز 5، تعزيز نظم تمويل المستوطنات البشرية، باعتبارهما مجالي العمل الرئيسيين، وسوف تربط بين هذين المجالين وجميع مجالات التركيز الأخرى.
    Il porte principalement sur les moyens permettant de mettre en place un cadre de nature à appuyer et faciliter le passage à des évaluations ciblées dans des domaines prioritaires thématiques conçu comme une vaste transformation stratégique et intégrée des processus d'évaluation du PNUE au cours des cinq ou six prochaines années. UN وهو يركز أساساً على وسائل إقامة إطار عمل لدعم وتيسير التحول إلى تقييمات مستهدفة في المجالات الموضوعية ذات الأولوية، وهو إطار ينظر إليه باعتباره تحولاً واسعاً واستراتيجياً ومتكاملاً لعمليات التقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مدى السنوات الخمس أو الست المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد