ويكيبيديا

    "stratégique intégré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجي المتكامل
        
    • استراتيجي متكامل
        
    • استراتيجية متكاملة
        
    • الاستراتيجية المتكاملة
        
    • استراتيجيا متكاملا
        
    • المتكامل الاستراتيجي
        
    • استراتيجي وشامل
        
    2014 (estimation) : élaboration et validation de la version finale du cadre stratégique intégré UN تقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره
    Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré. UN وحيثما جرى نشر بعثة ما أو حيثما يجري التخطيط لذلك، ينبغي استخدام صيغة مبكرة من الإطار الاستراتيجي المتكامل لهذا الغرض.
    D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    En réponse à une demande du Conseil d'administration, un Cadre stratégique intégré a été créé pour la recherche et la gestion des connaissances. UN واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي أُعد إطار استراتيجي متكامل لإدارة البحوث والمعارف.
    Élaboration d'un plan stratégique intégré des Nations Unies pour l'assistance à la Police nationale d'Haïti UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    Le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des activités de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans ce contexte, la MINUAD conduira l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Élaboration du Cadre stratégique intégré UN وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل
    L'équipe de pays pour la Somalie élabore actuellement le cadre stratégique intégré et la stratégie pour l'aide à la Somalie. UN ويعمل الفريق القطري للصومال على وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل واستراتيجية المساعدة الصومالية.
    En outre, un vaste exercice de planification a été mis en œuvre dans ces 7 domaines pour servir de base à l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    En outre, un exercice d'évaluation détaillé a été réalisé dans ces 7 domaines et servi de base pour l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Le cadre stratégique intégré aidera grandement à suivre l'exécution du mandat de l'ONUCI en coopération avec l'équipe de pays. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    Le cadre stratégique intégré aidera grandement à suivre l'exécution du mandat en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    Cadre stratégique intégré et budget UN الإطار الاستراتيجي المتكامل والميزانية
    :: Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies UN :: الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
    Les résultats de cette réunion devraient constituer la base d'un cadre stratégique intégré de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il y a là les premiers éléments d'un cadre stratégique intégré, qui doit être conforme à la planification propre du pays. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    À cet égard, l'élaboration d'un cadre stratégique intégré est un premier pas. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    Élaborer un plan stratégique intégré pour l'infrastructure identifiant les besoins essentiels UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للبنية التحتية تحدد الاحتياجات الرئيسية
    Le titulaire du poste sera chargé d'élaborer le plan d'exécution stratégique intégré de la Mission et des cadres de budgétisation axée sur les résultats reflétant avec précision le mandat de la Mission et l'approche intégrée adoptée en vue de sa réalisation. UN وسيقوم شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم بوضع خطة التنفيذ الاستراتيجية المتكاملة الخاصة بالبعثة وأطر الميزنة على أساس النتائج التي تعكس بدقة ولاية البعثة والنهج المتكامل الذي يؤخذ به في تنفيذها.
    Elles développeront une approche commune des objectifs stratégiques et élaboreront un cadre stratégique intégré définissant des résultats, un calendrier et les responsabilités concernant l'exécution des tâches qui seront d'une importance critique pour la consolidation de la paix. UN وسيحددان رؤية مشتركة لأهداف الأمم المتحدة الاستراتيجية ويضعان إطارا استراتيجيا متكاملا يتضمن نتائج متّفق عليها وخطوطا زمنية ومسؤوليات محددة لإنجاز المهام الضرورية لتوطيد السلام.
    5. Insiste sur l'importance de la recherche et de la gestion des connaissances pour l'élaboration du nouveau plan stratégique pour la période 2014-2017 et encourage l'UNICEF à consacrer des ressources suffisantes au titre de son budget ordinaire à la mise en œuvre de son cadre stratégique intégré. UN 5 - يؤكد أهمية مهمة إدارة البحوث والمعارف في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لليونيسيف للفترة 2014-2017، ويشجع اليونيسيف على أن تخصص موارد عادية كافية لتعكس تنفيذ إطارها المتكامل الاستراتيجي.
    La Structure programmatique et organisationnelle sur le mercure serait un cadre stratégique intégré à caractère volontaire visant à réaliser des buts et des objectifs précis convenus, par le biais de plans nationaux de mise en œuvre et de mécanismes de financement, d'établissement de rapports et d'examen. UN 14 - والهيكل البرنامجي والتنظيمي للزئبق هو إطار عمل طوعي استراتيجي وشامل للإجراءات العالمية من أجل تحقيق أهداف وأغراض معينة متفق عليها من خلال خطط التنفيذ الوطنية، والتمويل وآلية للإبلاغ والاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد