ويكيبيديا

    "sud-africaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنوب أفريقيا
        
    • جنوب افريقيا
        
    • لجنوب أفريقيا
        
    • لجنوب افريقيا
        
    • بجنوب أفريقيا
        
    • جنوب أفريقية
        
    • الدخل في جنوب
        
    • الجنوب أفريقي
        
    • الجنوب أفريقية
        
    Bien que celui-ci ne soit pas obligatoire, la Constitution sud-africaine oblige l'État à le rendre progressivement accessible et disponible. UN وبالرغم من أن التعليم الإضافي ليس إلزامياً، يلزم دستور جنوب أفريقيا الدولة بجعله تدريجياً في المتناول ومتاحاً.
    Allocution de Son Excellence Jacob Zuma, Président de la République sud-africaine UN كلمة فخامة السيد جاكوب زوما، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Allocution de Son Excellence Jacob Zuma, Président de la République sud-africaine UN كلمة صاحب الفخامة جاكوب زوما، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Les distorsions économiques et sociales de l'apartheid ont laissé l'économie sud-africaine dans un état précaire. UN إن التشوهات الاقتصادية والاجتماعية للفصل العنصري قد تركت اقتصاد جنوب افريقيا في حالة محفوفة بالمخاطر.
    Cette initiative souligne le sens des responsabilités et la maturité de la jeune démocratie sud-africaine. UN إن هذه اﻹشارة تشهد على نضج ديمقراطية جنوب افريقيا الفتية وإحساسها بالمسؤولية.
    OPÉRATION MOUFLON : DESTRUCTION DES SURPLUS D'ARMES LÉGÈRES ET DE PIÈCES DE RECHANGE DE LA FORCE DE DÉFENSE NATIONALE sud-africaine UN عملية الموفلون: تدمير المخزون الزائد عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة وقطع الغيار التابعة لقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا
    L'industrie manufacturière sud-africaine est la plus importante et la plus diversifiée du continent. UN فالصناعة التحويلية في جنوب أفريقيا هي اﻷكبر حجما واﻷكثر تنوعا في القارة.
    La société sud-africaine est encore traversée par des clivages raciaux. UN وما زال مجتمع جنوب أفريقيا يعاني انقسامات عرقية.
    En sa qualité d'observateur, un représentant de la délégation sud-africaine avait confirmé que la décision de justice était toujours attendue. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    Allocution de S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine UN خطاب فخامة السيد ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Allocution de M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine UN خطاب السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à l'initiative régionale, la facilitation sud-africaine et l'Union africaine. UN وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى دعمهم للمبادرة الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Allocution de M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine UN خطاب السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Allocution de S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine UN كلمة فخامة السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Allocution de S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine UN كلمة فخامة السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Allocution de S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine UN كلمة فخامة السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Les droits de l'homme sont protégés par la législation sud-africaine, notamment la Constitution de la République d'Afrique du Sud (1996). UN وحقوق الإنسان محمية في تشريعات جنوب أفريقيا، بما في ذلك من خلال دستور جمهورية جنوب أفريقيا الصادر عام 1996.
    Il pourrait être dit que ce retour aujourd'hui de la délégation sud-africaine dans cette salle est une formalité vu les récents événements historiques dans ce pays. UN يمكن أن يقال إن عودة وفد جنوب افريقيا اليوم إلى هذه القاعة مجرد عملية شكلية، في أعقاب اﻷحداث التاريخية في جنوب افريقيا.
    Allocution de M. Nelson Rorihlahla Mandela, Président de la République sud-africaine UN خطــاب السيد نيلسـون روريهلاهلا مانديلا، رئيس جمهورية جنوب افريقيا
    Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    La pêche à la langouste est encadrée par un accord de concession exclusive liant l'administration de l'île et une société sud-africaine. UN ويجري صيد سرطان البحر بموجب امتياز حصري ممنوح من تريستان دا كونها إلى شركة تابعة لجنوب أفريقيا.
    Il est également apparu qu'aucun des hommes énumérés dans votre lettre n'est employé par l'armée de l'air sud-africaine. UN وتبين أيضا أنه لا يوجد أي شخص من اﻷشخاص المدرجين في رسالتكم يعمل في القوات الجوية لجنوب افريقيا.
    Il incombe à la police sud-africaine et au ministère public de faire appliquer le droit de la concurrence. UN أنيط تنفيذ قانون المنافسة في جنوب أفريقيا بدائرة الشرطة بجنوب أفريقيا وبالمدعي العام.
    Mme Pillay est citoyenne sud-africaine et elle est présentée comme la candidate d'Afrique du Sud. UN والقاضية بيلاي مواطنة جنوب أفريقية ومرشحة عن جنوب أفريقيا.
    La Cellule opère en partenariat avec des organes chargés de faire respecter la loi, comme la police sud-africaine, la Direction des opérations spéciales et l'Administration fiscale sud-africaine. UN وقد أقامت الوحدة شراكات مع أجهزة إنفاذ القانون، من قبيل دائرة شرطة جنوب أفريقيا ومديرية العمليات الخاصة ودائرة ضريبة الدخل في جنوب أفريقيا.
    Les 22 et 23 février 2008, le Président de la formation Burundi a pris part à une réunion d'envoyés spéciaux pour le Burundi organisée au Cap (Afrique du Sud) par la mission de facilitation sud-africaine. UN 30 - وفي 22 و 23 شباط/فبراير 2008، شارك رئيس تشكيلة بوروندي في اجتماع للمبعوثين الخاصين إلى بوروندي، دعا إلى عقده فريق التيسير الجنوب أفريقي في كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    Cette question a fait l'objet de débats véhéments au cours desquels la médiation sud-africaine a été appelée à intervenir. UN ودار جدال قوي حول هذه القضية مع الوساطة الجنوب أفريقية التي دعيت للتدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد