ويكيبيديا

    "sur l'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بالمياه
        
    • بشأن المياه
        
    • على الماء
        
    • على المياه
        
    • المتعلقة بالمياه
        
    • المتعلق بالمياه
        
    • عن المياه
        
    • للمياه
        
    • المعنية بالمياه
        
    • المتعلق بالماء
        
    • بشأن الماء
        
    • في المياه
        
    • في الماء
        
    • في مجال المياه
        
    • عن الماء
        
    Elle a mis l'accent sur certains des principes découlant de la Conférence sur l'eau et l'environnement et sur Action 21. UN وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١.
    Elle a mis l'accent sur certains des principes découlant de la Conférence sur l'eau et l'environnement et sur Action 21. UN وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١.
    Futur programme de travail sur l'eau du SBSTA UN برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المقبل بشأن المياه
    Ils ont également produit un film promotionnel sur le droit à l'eau en Haïti, qui serait présenté à une conférence des Nations Unies sur l'eau en 2009. UN وأنتجت كذلك فيلما ترويجيا عن الحق في المياه في هايتي، سيُعرض أثناء مؤتمر تعقده الأمم المتحدة بشأن المياه عام 2009.
    On avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau. Open Subtitles كان لدينا فعلا بارجة على الماء مع حقيبة مصغرة قليلاً لتصوير المشاهد الخطيرة ومن ثم نحن الآن سنقوم بعد ذلك
    Le thème de ce concours, qui est centré sur l'eau, est le suivant : < < L'avenir que nous voulons - goutte à goutte > > . UN ويركز موضوع المسابقة وعنوانه ' ' المستقبل الذي ننشده: قطرة وراء قطرة`` على المياه.
    Conférence internationale sur l'eau et UN مجموعة مختارة من الصكوك الدولية المتعلقة بالمياه
    Protocole sur l'eau et la santé de la Commission économique pour l'Europe UN بروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المتعلق بالمياه والصحة
    Une émission télévisée de 30 minutes sur l'eau et l'assainissement a aussi été produite et diffusée à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau. UN برنامج تلفزيوني عن المياه والمرافق الصحية طوله 30 دقيقة تم إنتاجه وإذاعته بمناسبة اليوم العالمي للمياه.
    Les institutions devraient également procéder à des évaluations mondiales et régionales régulières sur l'eau. UN وينبغي أن تقوم المؤسسات أيضا بإجراء تقييمات منتظمة للمياه على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    :: Conseil consultatif du Secrétaire général sur l'eau et les installations sanitaires UN :: المجلس الاستشاري المعني بالمياه والمرافق الصحية
    Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains sur l'eau UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    Participation à la réunion du Conseil consultatif du Secrétaire général sur l'eau et l'assainissement organisée à New York UN لحضور الاجتماع السادس عشر للمجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، المعقود في نيويورك
    Débats liminaires sur l'eau et l'assainissement UN حلقة نقاش تمهيدية بشأن المياه والمرافق الصحية
    ONU-Habitat et le PNUE participent aussi et coordonnent les activités du groupe spécial 7 du Projet du Millénaire sur l'eau et l'assainissement. UN كما تشترك الوكالتان وتنسق العمل في نهج فريق المهام رقم 7 لمشروع الألفية بشأن المياه والتصحاح.
    ∙ Mémorandum d’accord sur l’eau et l’assainissement : Banque mondiale et UNICEF UN ● مذكرة تفاهم بشأن المياه واﻹصحاح البيئي: البنك الدولي واليونيسيف
    Comme Pierre marchant sur l'eau ou Vil Coyote au-dessus du vide, si tu baisses les yeux car tu doutes, tu tomberas. Open Subtitles كأن يسير بيتر على الماء أو أن يهرب ذئب البراري تجاه الهاوية إذا نظرت بشك للأسفل فستسقط
    Comme le Christ, notre Sauveur, marcha sur l'eau, si vous pouvez traversez ce feu, sans aucune blessure, alors je vous suivrais dans les flammes. Open Subtitles كما مشى سيدنا المسيح على الماء ان استطعت المشي خلال النيران بدون أن تلمسك اذن سأتبعكِ الى السنة اللهب
    On a également parlé de l'effet du changement de climat sur l'eau de pluie ou l'eau douce. UN ونوقش كذلك تأثير تغير المناخ على مياه الأمطار أو على المياه العذبة.
    Meilleure information sur l'eau, l'énergie et l'environnement. UN وزيادة نشر البيانات والمعلومات المتعلقة بالمياه والطاقة والبيئة؛
    Rapport de la Réunion des parties au Protocole sur l'eau et la santé sur sa deuxième session UN تقرير اجتماع الأطراف في البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة عن دورته الثانية
    Rapport du Secrétaire général sur l'eau douce, y compris l'approvisionnement en eau salubre et non polluée et l'assainissement UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. UN وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها.
    Le Conseil des ministres africains sur l'eau reçoit, sur demande, une assistance et des conseils techniques de l'antenne régionale d'ONU-Eau en Afrique. UN وبناء على طلبه، يتلقى المجلس الدعم التقني والمشورة من الذراع الإقليمي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا.
    Protocole sur l'eau et la santé à la Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN البروتوكول المتعلق بالماء والصحة الملحق باتفاقية عام 1992 لحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Rapport de l'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    Tu sais, les gens qui laissent leur bateau sur l'eau, ils n'en profitent que le week-end. Open Subtitles أنت تعلم , الناس الذي يضعون قواربهم في المياه يستخدمونها فقط في العطل
    Parce que c'est devenu nécessaire. On peut pas rester sur l'eau. Open Subtitles لأنّه ضروري الآن، فلا يمكننا البقاء في الماء للأبد.
    Le Bureau sous-régional étudie actuellement la question des ressources en eau de leur augmentation ainsi que la législation sur l'eau. UN ويعكف المكتب على دراسة مسألة الموارد المائية وزيادتها والتشريعات في مجال المياه.
    Le signal d'Escobar a rebondi sur l'eau. Open Subtitles هذا ما حدث مع إشارة إسكوبار ارتدت عن الماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد