ويكيبيديا

    "sur le suivi de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن متابعة
        
    • عن متابعة
        
    • عن رصد
        
    • بشأن رصد
        
    • المتعلق بمتابعة
        
    • حول متابعة
        
    • المتعلق برصد
        
    • على متابعة
        
    • المعني بمتابعة
        
    • عن أعمال متابعة
        
    • المتعلقة بمتابعة
        
    • والمتعلق بمتابعة
        
    • المعني بالرصد
        
    • المعني برصد
        
    • المتصلة برصد
        
    Projet de résolution sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement pour examiner l'application du Consensus de Monterrey UN مشروع قرار بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    La Commission de la femme de la CESAO a adopté une résolution sur le suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing dans la région arabe. UN واعتمدت لجنة شؤون المرأة بالإسكوا قرارا بشأن متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في المنطقة العربية.
    Étude sur le suivi de la Décennie des Nations Unies pour UN دراسة عن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'Année internationale des volontaires UN تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين
    D'autres ont demandé des renseignements sur le suivi de l'évolution du Plan-cadre. UN وطُلبت معلومات عن رصد ما يحرزه إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من تقدم.
    Note du Secrétaire général sur le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN مذكرة من الأمين العام بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
    Le processus doit déboucher sur un programme d'action commun des ONG sur le suivi de la Conférence. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    Il a également entendu un exposé sur le suivi de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel. UN وتلقت أيضاً تحديثاً شفوياً بشأن متابعة التظاهرة الحكومية الدولية على مستوى الوزراء.
    À sa sixième session, en mars 2002, le Comité a adopté une nouvelle recommandation générale portant sur le suivi de la Conférence de Durban. UN 6 - اعتمدت اللجنة توصية عامة جديدة في دورتها الستين، المعقودة في شهر آذار/مارس 2002، بشأن متابعة مؤتمر ديربان.
    x) Le Conseil voudra peut-être prier à nouveau les commissions techniques de lui faire rapport sur le suivi de ses recommandations; UN `10 ' قد يرغب المجلس في إعادة تأكيد دعوته إلى اللجان الفنية كي تقدم إليه تقارير بشأن متابعة توجيهات المجلس؛
    B. Conclusion sur le suivi de la Conférence sur la CEI UN باء - الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    Des consultations officieuses sur le suivi de la réunion ministérielle du PNUD étaient également prévues. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    C. Exposé sur le suivi de l'Evènement intergouvernemental au niveau ministériel 16-19 5 UN جيم - تحديث شفهي عن متابعة الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري 16-19 6
    Dans ce rapport, il a également présenté des éléments sur le suivi de la Conférence mondiale. UN واشتمل التقرير أيضاً على معلومات عن متابعة المؤتمر العالمي.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la deuxième session du Comité UN تقرير الأمين العام عن متابعة الدورة الثانية للجنة
    Additif au rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'assistance multilatérale dans le domaine démographique UN تقرير اﻷمين العام عن رصد المساعدات السكانية المتعددة اﻷطراف: إضافة
    Additif au rapport du Secrétaire général sur le suivi de l'assistance multilatérale dans le domaine démographique UN تقرير اﻷمين العام عن رصد المساعدات السكانية المتعددة اﻷطراف: إضافة
    Note du Secrétaire général sur le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
    Note du Secrétaire général sur le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN مذكرة من الأمين العام بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    sur le suivi de Beijing+5 UN المتعلق بمتابعة مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات
    Je voudrais faire quelques remarques sur le suivi de la Conférence. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر.
    À l'issue de la discussion, la Commission est convenue que tout commentaire supplémentaire que le Secrétariat recevrait des États sur la Recommandation serait intégré au projet sur le suivi de l'application de la Convention de New York. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن تكون أي تعليقات أخرى تتلقاها الأمانة من الدول بشأن التوصية جزءا من المشروع المتعلق برصد تنفيذ اتفاقيه نيويورك.
    Ces documents permettront à la société civile de travailler avec le Comité sur le suivi de la visite. UN وستمكن هاتان الوثيقتان المجتمع المدني من العمل مع اللجنة على متابعة الزيارة.
    Pour ce qui est des personnes âgées, la délégation soudanaise accueille avec satisfaction les recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur le suivi de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et insiste sur l'importance de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement de 2002. UN وفيما يتعلق بكبار السن، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بتوصيات الأمين العام في تقريره المعني بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وشددت على أهمية تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la première session du Comité. UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورة اﻷولى للجنة
    Les recommandations de ces experts sur le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban doivent être mises en œuvre d'urgence. UN وينبغي تنفيذ توصيات هؤلاء الخبراء المتعلقة بمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان على وجه السرعة.
    Rapport présenté par le Comité conformément au Protocole facultatif sur le suivi de ses constatations sur les communications individuelles UN تقرير اللجنة المقدم بموجب البروتوكول الاختياري والمتعلق بمتابعة آراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن البلاغات الفردية
    Rapport final du Groupe de travail du Secrétariat sur le suivi de l'exécution et l'évaluation UN ثانيا - التقرير الختامي للفريق العامل على صعيد الأمانة العامة المعني بالرصد والتقييم
    Projet de résolution présenté par la Présidente du Groupe de travail sur le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل المعني برصد تنفيذ المعايير الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين
    Enfin, en ce qui concerne la présentation des rapports, la Commission a demandé que les informations qui figuraient normalement dans le rapport sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales soient incorporées dans les rapports sur le suivi de la situation mondiale en matière de population et le suivi de l'application des programmes en matière de population. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بمتطلبات تقديم التقارير طلبت اللجنة أن يتم إدراج المواد التي يتضمنها عادة التقرير المتعلق بأنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، في التقارير المتصلة برصد سكان العالم ورصد برامج السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد