Il n'existe pas un système global pour fournir des informations sur les substances chimiques aux consommateurs et autres. | UN | ولا يوجد نظام عالمي يقدّم معلومات بشأن المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات لصالح المستهلكين وغيرهم. |
Nombre d'organisations internationales, régionales et sous-régionales qui suivent les orientations du PNUE sur les substances nocives et les déchets dangereux. | UN | عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة. |
Manque d'information sur les substances ou méthodes de remplacement | UN | □ الافتقار إلى المعلومات عن المواد أو الطرائق البديلة |
Manque d'information sur les substances ou méthodes de remplacement | UN | □ عدم توفر معلومات عن المواد أو الطرائق البديلة |
Priorité devrait être donnée aux recherches portant sur les substances qui sont jugées les plus susceptibles d'être proposées aux fins d'inclusion conformément aux procédures spécifiées au paragraphe 6 de l'article 14. | UN | وينبغي إعطاء أولوية للبحوث المتعلقة بالمواد التي يرجح إلى أبعد حد إخضاعها لﻹجراءات المحددة في الفقرة ٦ من المادة ٤١. |
Projet de résolution sur les substances dangereuses et les déchets électroniques | UN | قرار مقترح بشأن المواد الخطرة والنفايات الإلكترونية |
Directives techniques éventuelles sur les substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الممكنة بشأن المواد المستنفدة للأوزون |
Ordonnance sur les substances dangereuses pour l'environnement du 16/9/1993 | UN | قرار صادر في ٦١-٩-٣٩٩١ بشأن المواد الخطرة على البيئة |
Absence d'informations, en particulier sur les substances chimiques incorporées dans les produits | UN | عدم توفر المعلومات، خصوصاً بشأن المواد الكيميائية في المنتجات |
Elle comprendrait des principes pour l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits et des orientations sur l'échange d'informations concernant les produits chimiques. | UN | وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية. |
Informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits | UN | المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات |
Amélioration de l'accessibilité et de la disponibilité des informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits | UN | تحسين فرص الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات وتوافر هذه المعلومات |
Et pourtant l'amélioration des informations sur les substances chimiques présentes dans des produits devrait contribuer à mieux le comprendre. | UN | بيد أنه ينبغي أن تساهم المعلومات المحسنة عن المواد الكيميائية في المنتجات في تفهم أفضل للمشكلة. |
Cette section peut aussi servir à donner des informations sur les substances complexes. | UN | ويمكن استخدام هذه الفقرة أيضا لتقديم معلومات عن المواد المركبة. |
iii) Données des services douaniers sur les substances exportées; | UN | ' 3` معلومات الجمارك عن المواد المصدرة المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
Rôle du secteur de la santé dans l'accès du public à des informations sur les substances chimiques par le biais de l'Internet | UN | دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت |
La conformité avec la législation sur les substances dangereuses contenues dans les produits; | UN | الامتثال للتشريعات المتعلقة بالمواد الخطرة في المنتجات؛ |
La manipulation des charges chimiques est régie par les dispositions du décret sur les substances dangereuses. | UN | وتستند مناولة العبوة الكيميائية إلى أحكام المرسوم المتعلق بالمواد الخطرة. |
Convention sur les substances psychotropes. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمؤثرات العقلية. |
Par exemple, la Convention de Bâle, la convention sur les substances dangereuses et le phénomène El Niño, dont l'application au niveau national se développe de manière intégrée et progressive. | UN | وتشمل هذه الالتزامات اتفاقية بازل والاتفاقات المعنية بالمواد الخطرة وبتيار النينيو، التي يتقدم تنفيذها على الصعيد الوطني على أساس شامل وتدريجي. |
sous contrôle international de la kétamine en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 | UN | بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
Le Groupe de travail sur les substances chimiques était également de cet avis. | UN | وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية. |
Programme de l'OCDE sur les substances chimiques produites en grande quantité | UN | برنامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بالمواد الكيميائية ذات الإنتاج الكبير الحجم |
Les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes. | UN | تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة. |
En outre, le 7 juin dernier, le Myanmar a déposé un instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur les substances psychotropes. | UN | وعلاوة على ذلك، في ٧ حزيران/يونيه من هذا العام، أودعت ميانمار صك الانضمام إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن المؤثرات العقلية. |
Il n'avait pas communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
l’article 17 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes Ibid., vol. 1019, no 14956. | UN | والمادة ٧١ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١المرجع نفسه، المجلد ٩١٠١، الرقم ٦٥٩٤١. |
Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
Il a été inculpé de violation de la Loi sur les substances explosives et de la Loi sur les armes. | UN | ووجهت إليه تهمة انتهاك قانون المواد المتفجرة وقانون الأسلحة. |