ويكيبيديا

    "sur quatre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أربعة
        
    • على أربع
        
    • في أربع
        
    • في أربعة
        
    • من كل أربعة
        
    • من أربعة
        
    • أصل أربعة
        
    • من أربع
        
    • كل أربع
        
    • من بين كل أربعة
        
    • بشأن أربع
        
    • بشأن أربعة
        
    • لمدة أربع
        
    • على مدى أربع
        
    • حول أربعة
        
    Les directives relatives à la gestion des contrats établies par la Division des services administratifs de la FAO portent sur quatre points. UN ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات.
    Je voudrais faire porter mes observations sur quatre aspects précis du rapport du Secrétaire général qui intéressent tout particulièrement ma délégation. UN وأود أن أعقب على أربعة جوانب محددة في تقرير الأمين العام تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفد بلادي.
    Le Comité consultatif souhaite revenir sur quatre points particuliers soulevés dans les rapports du CCC. UN وتود اللجنة الاستشارية تسليط الضوء على أربع قضايا محددة تناولتها تقارير المجلس.
    Près de 175 000 personnes constituant l'effectif autorisé ont besoin d'un appui dans les 37 missions déployées sur quatre continents. UN ويحتاج ما يقرب من 000 175 من الأفراد المأذون بهم للدعم في 37 بعثة ميدانية تنتشر في أربع قارات.
    Ces efforts ont porté sur quatre points : premièrement, un processus de réforme de la législation, qui a commencé par l’adoption d’une nouvelle Constitution en 1995. UN وقد تركزت هذه الجهود في أربعة مجالات: أولا، البدء بعملية إصلاح للتشريعات، وهي عملية بدأت بإقرار دستور جديد في عام ١٩٩٥.
    Le peuple du Bélarus, pays qui a pris part à la Deuxième Guerre mondiale, a perdu un citoyen sur quatre. UN إن شعب بيلاروس، البلد الذي دخل الحرب العالمية الأخيرة، فقد واحدا من كل أربعة من مواطنيه.
    La formation est axée sur quatre thèmes : UN وتركز الدورة على أربعة جوانب تدريبية رئيسية هي:
    La mise à jour porte sur quatre grands domaines: prévention, répression, réparation et coopération internationale. UN ويركز التحديث على أربعة محاور هي: المنع، والمعاقبة، والجبر، والتعاون الدولي.
    Durant le dernier exercice biennal, l'accent a été mis sur quatre éléments interconnectés et complémentaires : UN وخلال فترة السنتين السابقة، أتاح هذا النموذج التركيز على أربعة عناصر يعزز بعضها بعضا:
    La Convention met principalement l'accent sur quatre priorités: mesures préventives, incrimination, coopération internationale et recouvrement d'avoirs. UN وقد ركَّزت الاتفاقيةُ على أربعة محاور، هي التدابير الوقائية والتجريم والتعاون الدولي واسترداد الموجودات.
    Le deuxième examen se concentre sur quatre champs d'action potentiels et sur les options et modèles qui ont été formulés sur cette base : UN ويركز الاستعراض الثاني على أربعة مجالات عامة للفرص والخيارات والنماذج، المتصلة بها كما يلي:
    Je mettrai l'accent dans ma brève déclaration sur quatre domaines : la santé, l'éducation, l'égalité entre les sexes et l'environnement. UN وسأركز في بياني الموجز على أربعة مجالات: الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة.
    Je voudrais centrer ma déclaration sur quatre points découlant du rapport. UN وأود أن أركز بياني على أربع نقاط بصدد التقرير.
    Le travail d'analyse et de réflexion de la Conférence devrait se situer sur quatre plans. UN وينبغي أن يتركز تحليل المؤتمر ودراسته على أربع جبهات.
    Le travail d'analyse et de réflexion de la Conférence devrait se situer sur quatre plans. UN وينبغي أن يتركز تحليل المؤتمر ودراسته على أربع جبهات.
    La CPLP réunit 240 millions d'habitants dans huit pays, sur quatre continents. UN والجماعة تضـم 240 مليون نسمة في ثمانية بلدان في أربع قارات.
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال
    Un habitant sur quatre a payé de sa vie le tragique prix de la liberté. UN لقد كان الثمن المأساوي للحرية حياة مواطن من كل أربعة مواطنين في بلدنا.
    Ce qui veut dire qu'ils ont trois chances sur quatre de développer le cancer. Open Subtitles معناهُ أنّهم جميعاً يحملونَ خطراً بنسبة ثلاثةٍ من أربعة لتطوّر السرطان
    En outre, pour trois pays en développement sur quatre, le tourisme est l'une des cinq principales sources de recettes d'exportation. UN وفضلاً عن ذلك، تعد السياحة بالنسبة إلى ثلاثة بلدان نامية من أصل أربعة أحد المصادر الخمسة الرئيسية لإيرادات التصدير.
    Les arrangements de financement en vigueur pour les quatre bureaux évoqués plus haut s'appuient actuellement sur quatre budgets différents. UN 13 - تستمد ترتيبات التمويل الحالية للمكاتب الأربعة المذكورة أعلاه في الوقت الحاضر من أربع ميزانيات مختلفة.
    :: On constate des actes de violence, quelle que soit sa forme, dans pratiquement une famille sur quatre. UN :: تواجه واحدة من كل أربع عائلات العنف بشكل أو بآخر؛
    Seul un article ou émission sur quatre a été reconnu comme soucieux de l'équité entre les sexes. UN وهناك موضوع واحد فقط من بين كل أربعة مواضيع يصنف على أنه يتضمن وعياً جنسانياً.
    Sur la base du cadre de discussion proposé par le Président, les membres du Comité ont été invités à se pencher sur quatre grands groupes de questions comme suit : UN وبناء على إطار المناقشة الذي اقترحه رئيس لجنة بناء السلام، دعي أعضاء اللجنة التنظيمية إلى تقديم أرائهم بشأن أربع مجموعات عريضة من المسائل، هي:
    D'ailleurs, la veille même du stage, il y a eu quatre séances sur quatre points différents de l'ordre du jour. UN والواقع أنه في اليوم السابق على حلقة العمل، عقدت أربع جلسات بشأن أربعة بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    Ainsi par exemple en 2005 le gouvernement du Victoria a fourni 4,7 millions de dollars sur quatre ans à une initiative d'assistance aux réfugiés. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين.
    Un financement supplémentaire de 25,4 millions de dollars sur quatre ans destiné à assurer la viabilité des principaux orchestres australiens; et UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    La stratégie antiterroriste du Gouvernement, CONTEST, est axée sur quatre domaines d'intervention clefs : UN وتتمحور استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب حول أربعة مجالات رئيسية هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد