Ces appareils ont aussi survolé l'avant-poste de Nachghara ainsi que le bas de la région de Sultan Ya'coub. | UN | وحلق أيضا فوق مخفر مشغرة ومنطقة السلطان يعقوب التحتا. |
Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 12 h 30 au-dessus de Naqoura. | UN | غادرتا الساعة 12:30 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 15 h 55 au large de Naqoura. | UN | غادرتا الساعة 15:55 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 11 heures au large de Naqoura. | UN | غادرتا الساعة 11:00 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 12 h 10 au large de Naqoura. | UN | غادرتا الساعة 12:10 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 12 h 35 au large de Chekka, en direction de la Turquie. | UN | غادرتا الساعة 12:35 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Kfar Kila. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
J'ai survolé l'île du Diable. Ce n'est pas la joie. | Open Subtitles | لقد طرت فوق جزيرة الشيطان لا تبدو كمنتجع فاخر |
— À 13 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda, Iqlim at-Touffah et Nabatiya à haute altitude. | UN | - في الساعة ٠٠/١٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق شرق صيدا - إقليم التفاح والنبطية. |
— Entre 20 h 50 et 21 h 10, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda et la région d'Iqlim at-Touffah à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ١٠/٢١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي شرق صيدا وإقليم التفاح على علو شاهق. |
— Entre 12 h 15 et 12 h 20, un avion de reconnaissance israélien à survolé l'est de Saïda à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٥١/٢١ والساعة ٠٢/٢١ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة شرقي صيدا. |
— Entre 8 heures et 8 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda et la région d'Iqlim at-Touffah à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٣٠/٨ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقتي شرقي صيدا وإقليم التفاح. |
— Entre 10 heures et 11 h 35, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda et les régions de Nabatiya et Iqlim at-Touffah à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٣٥/١١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وشرقي صيدا. |
— Entre 8 heures et 8 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda et la région d'Iqlim at-Touffah à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٥٠/٨، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقتي شرق صيدا وإقليم التفاح. |
— Entre 12 h 40 et 13 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٢ والساعة ٠٠/١٣، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة شرقي صيدا. |
À 19 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ١٥/١٩ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة شرقي صيدا على علو مرتفع. |
— À 22 h 10, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda. | UN | - الساعة ١٠/٢٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة شرقي صيدا. |
— À 7 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda. | UN | - الساعة ٥٠/٧ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق شرق صيدا. |
— Entre 6 h 15 et 6 h 35, un avion de reconnaissance israélien a survolé l'est de Saïda à haute altitude. | UN | - بين الساعة ١٥/٠٦ والساعة ٣٥/٠٦ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة شرقي صيدا على علو شاهق. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 14 heures au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
14 h 38 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien venant du large ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 16 h 30 au-dessus d'Alma el-Chaab. 16 h 20 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 30/16 من فوق علما الشعب. |