Si t'avais idée des trucs que je voulais lui faire ? | Open Subtitles | إذا كان لديك أدنى فكرة عما كدت أفعله بها |
Si t'avais une bite, je ressentirais la même chose. | Open Subtitles | فلو كان لديك عضو ذكريّ، لظلّت هذه مشاعري نحوك. |
Tu ne dirais pas tout ça si t'avais pas une sorte de point de vue. | Open Subtitles | لم ترغب بقول كل هذا إذا لم يكن لديك نوع من الزوايا |
t'avais raison, ils ont mis des jeux dans le parc. | Open Subtitles | لقد كنتِ محقة لقد وضعوا ألعاب في حديقتنا |
t'avais des doutes, mais t'as été jusqu'au bout. | Open Subtitles | كانت لديك غضاضة حيال المهمّة، ورغم ذلك أمضيت بها قدمًا. |
t'avais raison. J'ai été sympa et ils ne m'ont pas craché dessus. | Open Subtitles | لقد كنتي على حق ،لقد كنت لطيفة مع الاولاد الرائعين ولم يضايقونني |
Arrête, tu te vantes tout le temps que t'as dû nous élever quand t'avais 16 ans. | Open Subtitles | رجاءً، لطالما تفاخرت لأنه تعين عليك تربيتنا عندما كان عمرك 16 سنة |
Si t'avais 200 $, tu ferais quoi ? | Open Subtitles | الآن إذا كان لديك مائتي دولار ماذا ستفعل ؟ |
t'avais le choix. | Open Subtitles | لقد كان لديك خيار، وكلا، لا لن آخذك لموطنك ولقومك |
Je te scalperais, si t'avais des putains de cheveux ! | Open Subtitles | أريد فروة الرأسك إذا كان لديك أي شعر |
Tu avais un rendez-vous, je t'avais dit de ne pas venir. | Open Subtitles | لقد كان لديك ذلك الاجتماع ... أخبرتك ألا تأتى |
Je vérifiez que t'avais des suspects. | Open Subtitles | أنا فقط التحقق لمعرفة إذا كان لديك أي مشتبه بهم |
Je croyais que tu étais tellement absorbé par ton travail que t'avais pas le temps de penser à ça. | Open Subtitles | , ظننت أنك كنت مشغول للغاية فلم يكن لديك الوقت للتفكير في مثل تلك الامور |
Ça rejoint ce que je disais, où irais-tu si t'avais pas ton appart ? | Open Subtitles | لقد أثبتي نقطتي أين ستذهبين الآن لو لم يكن لديك شقة؟ |
Mais t'avais pas de problème de drogue à cette époque. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لديك مشاكل مع المخدرات حينها |
t'avais raison. Je n'avais pas pensé à ce genre de dommage collatéral. | Open Subtitles | لقد كنتِ محقة، لم يأتي في بالي هذا النوع من الأضرار المباشرة |
t'avais raison au drive-in, quand tu disais de pas le faire. | Open Subtitles | -لقد كنتِ محقّةً عند دار العرض عندما قلتِ بأنّه ليس علينا أن نقبل هذا التحدّي لقد كنتِ محقّةً، و كنتُ مخطئاً |
Désolé, si t'avais des plans avec la GTO, mais quand tu seras plus grand, tu pourras t'acheter ta propre voiture. | Open Subtitles | اسف ان كانت لديك افكار اخرى حولها عندما تكبر يمكنك توفير النقود وشراء سيارتك |
T'as même pas réussi à la tuer quand t'avais pas la puce! | Open Subtitles | لم تستطع أن تقتلها قبل حصولك علي الشريحة كانت لديك الكثير من الفرص |
t'avais raison c'est vrai, je peux pas te faire confiance. | Open Subtitles | لقد كنتي محقة عندما قلتي أنني ينبغي ألا أثق بكِ |
Mon Dieu, tu as couché avec une femme de 68 ans quand t'avais la vingtaine ? | Open Subtitles | يا إلهي ، لقد مارست الجنس مع احد بعمر 68 عاماً ؟ عندما كان عمرك عشرون ؟ |
Je t'avais proposé en premier, Booth. Tu aurais dû accepter. On se rejoint dehors. | Open Subtitles | لقد حذرتك يا رجل, لم يكن عليك القيام بذلك |
Et les deux premières semaines où j'ai fait tout ton boulot tellement t'avais peur ? | Open Subtitles | ماذا عن أول اسبوعين عندما كنت أقوم بعملك لأنك كنت عصبياً للغاية؟ |
J'avais un ami collectionneur de cochon et t'avais le plus gros cochon que j'ai jamais vu en dehors d'un vrai. | Open Subtitles | أحد أصدقائي القدامى كان مولعاً بجمع الخنازير. وأنت كان عندك أكبر خنزير شاهدته باستثناء الحقيقية منها. |
Je t'avais prévenu... de ne pas la regarder. | Open Subtitles | أخُبرتك إنه لايمُكنك النظر إليها |
Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que j'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. | Open Subtitles | في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط |