tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau, forum des partenariats, centre de formation sur le développement durable et autres manifestations | UN | اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى ومنتدى الشراكات ومركز التعلم في مجال التنمية المستدامة وأنشطة أخرى |
Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. | UN | يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق. |
6. Rapport des tables rondes de la part des VicePrésidents. | UN | 6- تقارير الموائد المستديرة المقدمة من نواب الرئيس |
tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement | UN | جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
tables rondes de haut niveau | UN | اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى |
Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. | UN | يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق. |
Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. | UN | يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق. |
Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. | UN | يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق. |
6. Rapports des tables rondes de la part des Vice-Présidents | UN | 6- تقارير الموائد المستديرة المقدمة من نواب الرؤساء |
L'une des tables rondes de l'atelier était consacrée à la justice pour mineurs. | UN | وركّزت إحدى اجتماعات الموائد المستديرة أثناء حلقة العمل على قضاء الأحداث. |
12. Participation des organisations non gouvernementales, en leur qualité de représentants du public, aux tables rondes de donateurs chargées d'examiner les besoins financiers. | UN | ١٢ - المنظمات غير الحكومية ممثلة عن اﻷهالي في الموائد المستديرة المعقودة للمانحين لمناقشة الاحتياجات المالية. |
tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement | UN | جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية |
En 1989, les tables rondes de négociations ont abouti à l'adoption d'une nouvelle loi sur les élections, qui correspond intégralement au système constitutionnel établi au cours des négociations et enraciné dans les traditions juridiques hongroises. | UN | وفي عام 1989، انتهت مفاوضات الطاولة المستديرة بسن قانون الإنتخاب الجديد الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من النظام الدستوري الذي صيغ أثناء تلك المفاوضات والذي تتصل جذوره بالتقاليد القانونية الهنغارية. |
Conclusion Appendice I. Ordres du jour des tables rondes de l'Initiative autrichienne (2004-2008) | UN | الأول - جداول أعمال من سلسلة حلقات النقاش المعقودة في إطار المبادرة النمساوية، 2004-2008 |
En effet, la réduction de la demande étant l'un des objectifs essentiels de l'initiative, elle a été abordée lors des deux dernières tables rondes de 2007. | UN | وخفض الطلب هو في الواقع هدف رئيسي لمبادرة ميثاق باريس، وكان سببا في إدراج المسألة في اجتماعي المائدة المستديرة الأخيرين في عام 2007. |
Les deux tables rondes de 2012 auront les thèmes suivants: | UN | وستتطرق مناقشات المائدتين المستديرتين اللتين ستعقدان في عام 2012 إلى الموضوعين التاليين: |
On devrait tirer le meilleur parti de certains mécanismes, comme par exemple les tables rondes de donateurs, pour améliorer la coordination à l'échelle du système. | UN | وينبغي الوصول إلى أمثل استخدام ﻵليات معينة كاجتماعات المانحين واجتماعات المائدة المستديرة وذلك بغرض تحقيق التنسيق على اتساع المنظومة بأسرها. |
Conformément à la résolution 62/187 de l'Assemblée générale, il est proposé que la Conférence comporte huit séances plénières et six tables rondes de parties prenantes (voir le projet de calendrier des travaux figurant à l'annexe de la présente note). | UN | 7 - وفقا لقرار الجمعية العامة 62/187، من المقترح أن تُنظم أعمال المؤتمر في ثماني جلسات عامة وست موائد مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين (انظر الجدول الزمني المبين في مرفق هذه المذكرة). |
La souplesse de sa structure a permis la croissance organique des initiatives telles que la création de tables rondes de la consommation et de la production durables qui ont, à leur tour, conduit à l'élaboration de stratégies nationales et régionales et de programmes destinés à la consommation et à la production durables. | UN | وقد سمحت مرونة هيكلها بنمو عضوي لمبادرات من قبيل إنشاء مناقشات موائد مستديرة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والتي أفضت بدورها إلى وضع استراتيجيات وبرامج إقليمية ووطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |