"tables rondes de" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء
        
    • اجتماعات المائدة المستديرة
        
    • الموائد المستديرة
        
    • جلستا مناقشة
        
    • الطاولة المستديرة
        
    • سلسلة حلقات النقاش المعقودة في
        
    • اجتماعي المائدة المستديرة
        
    • المائدتين المستديرتين
        
    • واجتماعات المائدة المستديرة
        
    • موائد مستديرة لتبادل
        
    • مناقشات موائد مستديرة
        
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau, forum des partenariats, centre de formation sur le développement durable et autres manifestations UN اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى ومنتدى الشراكات ومركز التعلم في مجال التنمية المستدامة وأنشطة أخرى
    Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. UN يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق.
    6. Rapport des tables rondes de la part des VicePrésidents. UN 6- تقارير الموائد المستديرة المقدمة من نواب الرئيس
    tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement UN جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    tables rondes de haut niveau UN اجتماعا مائدة مستديرة يعقدان في الجزء الرفيع المستوى
    Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. UN يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق.
    Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. UN يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق.
    Il est recommandé aux participants des tables rondes de faire des commentaires succincts qui ne devront pas dépasser trois minutes. UN يرجى من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الإدلاء بملاحظات موجزة لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق.
    6. Rapports des tables rondes de la part des Vice-Présidents UN 6- تقارير الموائد المستديرة المقدمة من نواب الرؤساء
    L'une des tables rondes de l'atelier était consacrée à la justice pour mineurs. UN وركّزت إحدى اجتماعات الموائد المستديرة أثناء حلقة العمل على قضاء الأحداث.
    12. Participation des organisations non gouvernementales, en leur qualité de représentants du public, aux tables rondes de donateurs chargées d'examiner les besoins financiers. UN ١٢ - المنظمات غير الحكومية ممثلة عن اﻷهالي في الموائد المستديرة المعقودة للمانحين لمناقشة الاحتياجات المالية.
    tables rondes de la FAO sur les petits États insulaires en développement UN جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    En 1989, les tables rondes de négociations ont abouti à l'adoption d'une nouvelle loi sur les élections, qui correspond intégralement au système constitutionnel établi au cours des négociations et enraciné dans les traditions juridiques hongroises. UN وفي عام 1989، انتهت مفاوضات الطاولة المستديرة بسن قانون الإنتخاب الجديد الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من النظام الدستوري الذي صيغ أثناء تلك المفاوضات والذي تتصل جذوره بالتقاليد القانونية الهنغارية.
    Conclusion Appendice I. Ordres du jour des tables rondes de l'Initiative autrichienne (2004-2008) UN الأول - جداول أعمال من سلسلة حلقات النقاش المعقودة في إطار المبادرة النمساوية، 2004-2008
    En effet, la réduction de la demande étant l'un des objectifs essentiels de l'initiative, elle a été abordée lors des deux dernières tables rondes de 2007. UN وخفض الطلب هو في الواقع هدف رئيسي لمبادرة ميثاق باريس، وكان سببا في إدراج المسألة في اجتماعي المائدة المستديرة الأخيرين في عام 2007.
    Les deux tables rondes de 2012 auront les thèmes suivants: UN وستتطرق مناقشات المائدتين المستديرتين اللتين ستعقدان في عام 2012 إلى الموضوعين التاليين:
    On devrait tirer le meilleur parti de certains mécanismes, comme par exemple les tables rondes de donateurs, pour améliorer la coordination à l'échelle du système. UN وينبغي الوصول إلى أمثل استخدام ﻵليات معينة كاجتماعات المانحين واجتماعات المائدة المستديرة وذلك بغرض تحقيق التنسيق على اتساع المنظومة بأسرها.
    Conformément à la résolution 62/187 de l'Assemblée générale, il est proposé que la Conférence comporte huit séances plénières et six tables rondes de parties prenantes (voir le projet de calendrier des travaux figurant à l'annexe de la présente note). UN 7 - وفقا لقرار الجمعية العامة 62/187، من المقترح أن تُنظم أعمال المؤتمر في ثماني جلسات عامة وست موائد مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين (انظر الجدول الزمني المبين في مرفق هذه المذكرة).
    La souplesse de sa structure a permis la croissance organique des initiatives telles que la création de tables rondes de la consommation et de la production durables qui ont, à leur tour, conduit à l'élaboration de stratégies nationales et régionales et de programmes destinés à la consommation et à la production durables. UN وقد سمحت مرونة هيكلها بنمو عضوي لمبادرات من قبيل إنشاء مناقشات موائد مستديرة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والتي أفضت بدورها إلى وضع استراتيجيات وبرامج إقليمية ووطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more