B. Modalités de coopération au titre du programme de travail conjoint | UN | باء - طرائق التعاون في إطار برنامج العمل المشترك |
Cette mesure a permis de réduire de 53 le nombre de postes demandés au titre du programme de travail et devant être financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وأفضت تلك الجهود إلى خفض الوظائف الممولة من خارج الميزانية في إطار برنامج العمل بـ 53 وظيفة. |
Les fonds extrabudgétaires sont essentiels pour la concrétisation des réalisations escomptées au titre du programme de travail. | UN | وللموارد الخارجة عن الميزانية دور أساسي في تحقيق اللجنة للإنجازات المتوقعة في إطار برنامج العمل. |
Cette réduction est contrebalancée par une augmentation de 1 576 200 dollars (soit 6,6 %) au titre de l’appui aux programmes et une augmentation de 112 500 dollars (soit 0,4 %) au titre du programme de travail. | UN | ويقابل هذا النقصان زيادة قدرها ٠٠٢ ٦٧٥ ١ دولار، أو ٦,٦ في المائة، تحت دعم البرنامج، وزيادة قدرها ٠٠٥ ٢١١ دولار، أو ٤,٠ في المائة، تحت بند برنامج العمل. |
Activités pouvant être entreprises au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements | UN | الأنشطة المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
20. Pour une intégration effective des travaux d'analyse et de la coopération technique, l'élaboration et l'exécution de chaque projet seront confiées à l'entité du secrétariat compétente au titre du programme de travail. | UN | ٠٢- لضمان دمج العمل التحليلي والتعاون التقني دمجاً فعالا، سوف يُعهد بمسؤولية إعداد المشاريع وتنفيذها إلى كيان اﻷمانة المقابل المسؤول عن برنامج العمل. |
Ensemble, ils recevront près de 35 % des ressources prévues au titre du programme de travail. | UN | وسيخصص لهذه المراكز مجتمعة حوالي ٣٥ في المائة من الموارد في إطار برنامج العمل. |
Ensemble, ils recevront près de 35 % des ressources prévues au titre du programme de travail. | UN | وسيخصص لهذه المراكز مجتمعة حوالي ٣٥ في المائة من الموارد في إطار برنامج العمل. |
Les fonds extrabudgétaires sont essentiels pour permettre à la Commission de concrétiser les réalisations escomptées au titre du programme de travail. | UN | وللموارد الخارجة عن الميزانية دور جوهري في تحقيق اللجنة للإنجازات المتوقعة في إطار برنامج العمل. |
Il relève un certain manque d'uniformité dans la présentation de diverses dépenses : ainsi, une dépense particulière est parfois présentée au titre du programme de travail dans certains chapitres du budget-programme alors que dans d'autres elle relève de l'appui aux programmes. | UN | وتلاحظ اللجنة الافتقار بصفة خاصة إلى توحيد في عرض شتى النفقات: ففي بعض أبواب الميزانية البرنامجية تعرض نفقة خاصة في إطار برنامج العمل وفي أبواب أخرى تظهر تلك النفقة في إطار دعم البرنامج. |
Les activités au titre du programme de travail se répartissent entre les sous-programmes ci-après : analyse des politiques; situations d’urgence complexes; prévention des catastrophes naturelles; secours en cas de catastrophe; et information sur les situations d’urgence humanitaire. | UN | وتتجمع اﻷنشطة المبذولة في إطار برنامج العمل حول البرامج الفرعية التالية: السياسة العامة والتحليل؛ وحالات الطوارئ المعقدة؛ والحد من الكوارث الطبيعية؛ واﻹغاثة في حالات الكوارث؛ والمعلومات المتصلة بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
Les activités au titre du programme de travail se répartissent entre les sous-programmes ci-après : analyse des politiques; situations d’urgence complexes; prévention des catastrophes naturelles; secours en cas de catastrophe; et information sur les situations d’urgence humanitaire. | UN | وتتجمع اﻷنشطة المبذولة في إطار برنامج العمل حول البرامج الفرعية التالية: السياسة العامة والتحليل؛ وحالات الطوارئ المعقدة؛ والحد من الكوارث الطبيعية؛ واﻹغاثة في حالات الكوارث؛ والمعلومات المتصلة بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
Il relève un certain manque d'uniformité dans la présentation de diverses dépenses : ainsi, une dépense particulière est parfois présentée au titre du programme de travail dans certains chapitres du budget-programme alors que dans d'autres elle relève de l'appui aux programmes. | UN | وتلاحظ اللجنة الافتقار بصفة خاصة إلى توحيد في عرض شتى النفقات: ففي بعض أبواب الميزانية البرنامجية تعرض نفقة خاصة في إطار برنامج العمل وفي أبواب أخرى تظهر تلك النفقة في إطار دعم البرنامج. |
Il est proposé de supprimer un poste P-4 d'administrateur de programme au titre du programme de travail. | UN | ثانيا-64 يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 لموظف برامج في إطار برنامج العمل. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme, des informations précises sur l'évolution du montant des ressources prévues au titre du programme de travail. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، تفاصيل عن التغييرات في الموارد في إطار برنامج العمل. |
5.14 La question des publications au titre du programme de travail a été examinée dans le contexte de chaque sous-programme. | UN | 5-14 واستعرضت في سياق كل برنامج فرعي مسألة المنشورات المندرجة في إطار برنامج العمل. |
b) Une diminution nette de 80 800 dollars au titre du programme de travail, qui se répartit comme suit : | UN | (ب) ويمثل الانخفاض الذي يبلغ صافيه 800 80 دولار الوارد في إطار برنامج العمل ما يلي: |
Cette diminution nette tient essentiellement à l'incidence de la réduction de 2 235 700 dollars à la composante direction exécutive et gestion, en partie annulée par une augmentation de 694 100 dollars au titre du programme de travail. | UN | ويعكس الانخفاض الصافي، بشكل رئيسي، نقصانا قدره 700 235 2 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي للإدارة، تعادله جزئيا زيادة صافية قدرها 100 694 دولار تحت بند برنامج العمل. |
b) La diminution de 856 100 dollars au titre du programme de travail résulte de ce qui suit : | UN | (ب) الانخفاض البالغ قدره 100 856 دولار في إطار بند برنامج العمل حدث نتيجة لما يلي: |
Elle a fait récemment 15 annonces d'initiatives au titre du programme de travail de Nairobi. | UN | فقد قدمت المنظمة مؤخراً 15 تعهداً باتخاذ إجراءات في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Un état récapitulatif des prévisions de dépenses consécutives à l'examen en cours par le Conseil et des possibilités de financement que ménagerait une diminution des dépenses au titre du programme de travail revu et corrigé du projet de budget-programme sera communiqué ultérieurement à l'Assemblée générale. | UN | وسوف يتم فيما بعد إطلاع الجمعية العامة على بيان شامل بالاحتياجات الناشئة عن الاستعراض والقدرة الاستيعابية المحتملة من الاحتياجات المخفضة الناشئة عن برنامج العمل المعدل بموجب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Accueille avec satisfactionNote que le Secrétaire général a inscrit dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 des ressources ordinaires au titre du programme de travail révisé du Programme, conformément à la demande quelle lui avait faite aux paragraphes 4 a) et 5 a) de sa résolution 67/213 et d;emande au Secrétaire général de continuer à suivre les besoins en ressources du Programme; | UN | 17 - تحيط علما بقيام الأمين العام بإدراج موارد من الميزانية العادية لتغطية نفقات برنامج العمل المنقح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج من الموارد قيد الاستعراض؛ |
Elaboration et mise en œuvre de stratégies de mobilisation de ressources et de collectes de fonds pour répondre aux besoins au titre du programme de travail pour 2009-2010. | UN | وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعبئة الموارد ولجمع الأموال لتلبية احتياجات برنامج العمل للفترة 2009-2010. |
Un plan de travail sur les activités à entreprendre au titre du programme de travail sur les nouveaux polluants organiques persistants figure dans l'annexe au document UNEP/POPS/POPRC.5/8. | UN | 4 - ويتضمن مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/8 خطة عمل بشأن الأنشطة التي يتعين القيام بها بموجب برنامج العمل المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة. |
19.11 Les réalisations escomptées de la CEE et les indicateurs de succès pour l'exercice 2010-2011 sont présentés, de même que les ressources nécessaires, au titre du programme de travail et de la composante direction exécutive et administration. | UN | 19-11 وترد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للجنة الاقتصادية لأوروبا لفترة السنتين 2010-2011، علاوة على الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وكذلك تحت عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |