Cette stratégie devrait également porter sur la sécurité informatique et s'appliquer sans exception à tous les départements et bureaux. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضا أمن المعلومات، كما ينبغي أن ينطبق على جميع الإدارات والمكاتب دون استثناء. |
tous les départements du PNUD doivent être sensibles à la nécessité de faire preuve de rigueur dans leurs pratiques de gestion. | UN | ويجب أن تكون جميع الإدارات في البرنامج الإنمائي على بينة من جو التقشف السائد في ممارساتها الإدارية. |
Un tableau initial a été soumis à tous les départements, pour confirmation des effectifs, et sera réexaminé chaque trimestre. | UN | وقد قدمت لوحة أولية إلى جميع الإدارات لتأكيد تعداد الموظفين وسيجري تتبعها على أساس فصلي. |
tous les départements, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient être invités à participer activement à ce processus. | UN | وينبغي أن تدعى جميع إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة للمشاركة بهمة في هذه العملية. |
Près de 200 médecins généralistes et spécialistes travaillent dans tous les départements du pays. | UN | ويعمل 200 اختصاصي في الطب العام الشامل وغيره من الاختصاصات في جميع إدارات البلد. |
la mise en place des cellules focales genre dans tous les départements ministériels et le renforcement de leurs capacités ; | UN | إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛ |
tous les départements et autres entités concernées doivent collaborer pleinement avec le Bureau et appliquer ses recommandations. | UN | وينبغي أن تتعاون جميع الإدارات والكيانات على النحو الأوفى مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأن تنفذ توصياته. |
Mise en place de noyaux Sida dans tous les départements ministériels. | UN | إنشاء وحدات معنية بالإيدز في جميع الإدارات الحكومية. |
L'information est fournie une seule fois par le demandeur (déclaration unique), puis est transmise à tous les départements concernés. | UN | ويقدم المستعمِل المعلومات مرة واحدة ثم تقوم جميع الإدارات المعنية باستخدام هذه المعلومات. |
Le Comité consultatif souligne que tous les départements doivent soutenir énergiquement le projet, sous la direction du Secrétaire général. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تبدي جميع الإدارات تحت قيادة الأمين العام التزاما أقوى إزاء المشروع. |
tous les départements ont fait de leur mieux pour rationaliser et regrouper leurs activités et leurs ressources. | UN | وتواصل جميع الإدارات بذل قصارى جهودها لترشيد الموارد وتبسط أعمالها. |
Ces coûts sont administrés au niveau central par le Département de la gestion au nom de tous les départements et bureaux qui sont financés au moyen du compte d'appui. | UN | وتدير إدارة الشؤون الإدارية هذه التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
tous les départements et bureaux ont procédé à une évaluation des risques. | UN | وأجرت جميع الإدارات والمكاتب تقييما للمخاطر. |
Le Département de la gestion administre centralement ces dépenses pour le compte de tous les départements et bureaux financés au moyen du compte d'appui. | UN | وتدير إدارة الشؤون الإدارية تلك التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
:: tous les départements doivent nommer un coordonnateur pour la gestion des crises. | UN | :: يجب أن تعين جميع الإدارات منسقا لإدارة الأزمات |
Le Bureau de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé travaille étroitement avec tous les départements et services du Siège et avec les représentants spéciaux. | UN | ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين. |
tous les départements du Secrétariat sont tenus de mettre en œuvre leur propre plan de gestion des crises avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن |
L'examen a porté sur tous les départements du Secrétariat ainsi que sur tous les lieux d'affectation, missions et entités soumis au contrôle du BSCI. | UN | ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
Le budget comprend 703 748 916 dollars pour la branche exécutive de tous les départements et organismes du gouvernement central. | UN | وتشمل تلك الميزانية مبلغ 916 748 703 دولارا للسلطة التنفيذية لجميع الإدارات والوكالات الحكومية المركزية. |
L'Assemblée législative plurinationale comprend 130 parlementaires qui représentent tous les départements du pays. | UN | وتتألف الجمعية التشريعية المتعددة القوميات من 130 نائبا يمثلون جميع مقاطعات البلد. |
C'est sur cette base que nous proposons plus loin que la Mission ouvre des bureaux dans tous les départements du pays. | UN | وتقوم البعثة، على اﻷساس الذي نقترحه أدناه، بفتح مكاتب في جميع المقاطعات. |
Amélioration de la connectivité de tous les départements et bureaux de l'Organisation | UN | توفير اتصالية محسنة لجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها |
Elle se félicite de ce que tous les départements de l'Organisation soient de plus en plus conscients du rôle de l'information dans la mise en oeuvre des programmes de fond. | UN | وهو يرحب بتزايد الاعتراف من جانب كل إدارات الأمم المتحدة بدور الإعلام في تنفيذ البرامج الأساسية. |
Cette action, initiée par les pouvoirs publics, prévoit l'acquisition de 700 bus pour le transport scolaire et sa généralisation à tous les départements. | UN | وهذا العمل، الذي بادرت إليه السلطات العامة، يتناول شراء 700 سيارة كبيرة للنقل المدرسي وتعميمه على جميع الدوائر. |
La consultation des peuples autochtones s'est faite à l'échelon local dans tous les départements où ils étaient fortement représentés. | UN | واستُشيرت الشعوب الأصلية في بلداتها في جميع المحافظات التي تتركَّز فيها تلك الشعوب بكثافة. |
15. Le contrôle de l'exécution peut présenter une très grande utilité pour les travaux de tous les départements et bureaux. | UN | ١٥ - ان رصد اﻷداء يمكن أن ينطوي على أهمية كبيرة لعمل جميع الادارات والمكاتب. |
:: Avec l'aide du coordonnateur susmentionné, tous les départements doivent remplir le tableau récapitulant l'information relative à la gestion des crises. | UN | :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة |
Ces mesures consistent parfois dans la restructuration de fonctions ministérielles par regroupement dans un organisme unique de tous les départements ayant des relations avec le public. | UN | وتأتي هذه التدابير أحيانا في شكل عملية لإعادة تنظيم المهام الوزارية وتجميع كل الإدارات المتعاملة مع عموم الجمهور في وكالة واحدة. |
La norme fixée pour le respect des délais de présentation des documents par tous les départements auteurs est de 90 %. | UN | وحددت نسبة 90 في المائة بمثابة نقطة معيارية للالتزام بمواعيد التقديم فيما يتعلق بجميع الإدارات التي تكتب الوثائق. |
Cela pose un gros problème pour la mise en œuvre d'un système intégré de gestion qui nécessite le déploiement d'efforts de collaboration très bien coordonnés dans tous les départements. | UN | ويشكل ذلك تحدياً أمام تنفيذ نظام متكامل يتطلب جهوداً تنسيقية وتعاونية كبيرة فيما بين الإدارات. |
Ce document rendrait visibles les actions pour l'égalité inscrites dans les budgets de tous les départements ministériels. | UN | ومن شأن هذه الوثيقة أن تُبرز تلك الإجراءات المتصلة بالمساواة والمسجلة في ميزانيات جميع الوزارات. |