ويكيبيديا

    "tous les départements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الإدارات
        
    • جميع إدارات
        
    • لجميع الإدارات
        
    • جميع مقاطعات
        
    • جميع المقاطعات
        
    • لجميع إدارات
        
    • كل إدارات
        
    • جميع الدوائر
        
    • جميع المحافظات
        
    • جميع الادارات
        
    • كل إدارة
        
    • كل الإدارات
        
    • بجميع الإدارات
        
    • بين الإدارات
        
    • جميع الوزارات
        
    Cette stratégie devrait également porter sur la sécurité informatique et s'appliquer sans exception à tous les départements et bureaux. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا أمن المعلومات، كما ينبغي أن ينطبق على جميع الإدارات والمكاتب دون استثناء.
    tous les départements du PNUD doivent être sensibles à la nécessité de faire preuve de rigueur dans leurs pratiques de gestion. UN ويجب أن تكون جميع الإدارات في البرنامج الإنمائي على بينة من جو التقشف السائد في ممارساتها الإدارية.
    Un tableau initial a été soumis à tous les départements, pour confirmation des effectifs, et sera réexaminé chaque trimestre. UN وقد قدمت لوحة أولية إلى جميع الإدارات لتأكيد تعداد الموظفين وسيجري تتبعها على أساس فصلي.
    tous les départements, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient être invités à participer activement à ce processus. UN وينبغي أن تدعى جميع إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة للمشاركة بهمة في هذه العملية.
    Près de 200 médecins généralistes et spécialistes travaillent dans tous les départements du pays. UN ويعمل 200 اختصاصي في الطب العام الشامل وغيره من الاختصاصات في جميع إدارات البلد.
    la mise en place des cellules focales genre dans tous les départements ministériels et le renforcement de leurs capacités ; UN إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛
    tous les départements et autres entités concernées doivent collaborer pleinement avec le Bureau et appliquer ses recommandations. UN وينبغي أن تتعاون جميع الإدارات والكيانات على النحو الأوفى مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأن تنفذ توصياته.
    Mise en place de noyaux Sida dans tous les départements ministériels. UN إنشاء وحدات معنية بالإيدز في جميع الإدارات الحكومية.
    L'information est fournie une seule fois par le demandeur (déclaration unique), puis est transmise à tous les départements concernés. UN ويقدم المستعمِل المعلومات مرة واحدة ثم تقوم جميع الإدارات المعنية باستخدام هذه المعلومات.
    Le Comité consultatif souligne que tous les départements doivent soutenir énergiquement le projet, sous la direction du Secrétaire général. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تبدي جميع الإدارات تحت قيادة الأمين العام التزاما أقوى إزاء المشروع.
    tous les départements ont fait de leur mieux pour rationaliser et regrouper leurs activités et leurs ressources. UN وتواصل جميع الإدارات بذل قصارى جهودها لترشيد الموارد وتبسط أعمالها.
    Ces coûts sont administrés au niveau central par le Département de la gestion au nom de tous les départements et bureaux qui sont financés au moyen du compte d'appui. UN وتدير إدارة الشؤون الإدارية هذه التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    tous les départements et bureaux ont procédé à une évaluation des risques. UN وأجرت جميع الإدارات والمكاتب تقييما للمخاطر.
    Le Département de la gestion administre centralement ces dépenses pour le compte de tous les départements et bureaux financés au moyen du compte d'appui. UN وتدير إدارة الشؤون الإدارية تلك التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    :: tous les départements doivent nommer un coordonnateur pour la gestion des crises. UN :: يجب أن تعين جميع الإدارات منسقا لإدارة الأزمات
    Le Bureau de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé travaille étroitement avec tous les départements et services du Siège et avec les représentants spéciaux. UN ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين.
    tous les départements du Secrétariat sont tenus de mettre en œuvre leur propre plan de gestion des crises avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité. UN يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن
    L'examen a porté sur tous les départements du Secrétariat ainsi que sur tous les lieux d'affectation, missions et entités soumis au contrôle du BSCI. UN ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب.
    Le budget comprend 703 748 916 dollars pour la branche exécutive de tous les départements et organismes du gouvernement central. UN وتشمل تلك الميزانية مبلغ 916 748 703 دولارا للسلطة التنفيذية لجميع الإدارات والوكالات الحكومية المركزية.
    L'Assemblée législative plurinationale comprend 130 parlementaires qui représentent tous les départements du pays. UN وتتألف الجمعية التشريعية المتعددة القوميات من 130 نائبا يمثلون جميع مقاطعات البلد.
    C'est sur cette base que nous proposons plus loin que la Mission ouvre des bureaux dans tous les départements du pays. UN وتقوم البعثة، على اﻷساس الذي نقترحه أدناه، بفتح مكاتب في جميع المقاطعات.
    Amélioration de la connectivité de tous les départements et bureaux de l'Organisation UN توفير اتصالية محسنة لجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها
    Elle se félicite de ce que tous les départements de l'Organisation soient de plus en plus conscients du rôle de l'information dans la mise en oeuvre des programmes de fond. UN وهو يرحب بتزايد الاعتراف من جانب كل إدارات الأمم المتحدة بدور الإعلام في تنفيذ البرامج الأساسية.
    Cette action, initiée par les pouvoirs publics, prévoit l'acquisition de 700 bus pour le transport scolaire et sa généralisation à tous les départements. UN وهذا العمل، الذي بادرت إليه السلطات العامة، يتناول شراء 700 سيارة كبيرة للنقل المدرسي وتعميمه على جميع الدوائر.
    La consultation des peuples autochtones s'est faite à l'échelon local dans tous les départements où ils étaient fortement représentés. UN واستُشيرت الشعوب الأصلية في بلداتها في جميع المحافظات التي تتركَّز فيها تلك الشعوب بكثافة.
    15. Le contrôle de l'exécution peut présenter une très grande utilité pour les travaux de tous les départements et bureaux. UN ١٥ - ان رصد اﻷداء يمكن أن ينطوي على أهمية كبيرة لعمل جميع الادارات والمكاتب.
    :: Avec l'aide du coordonnateur susmentionné, tous les départements doivent remplir le tableau récapitulant l'information relative à la gestion des crises. UN :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة
    Ces mesures consistent parfois dans la restructuration de fonctions ministérielles par regroupement dans un organisme unique de tous les départements ayant des relations avec le public. UN وتأتي هذه التدابير أحيانا في شكل عملية لإعادة تنظيم المهام الوزارية وتجميع كل الإدارات المتعاملة مع عموم الجمهور في وكالة واحدة.
    La norme fixée pour le respect des délais de présentation des documents par tous les départements auteurs est de 90 %. UN وحددت نسبة 90 في المائة بمثابة نقطة معيارية للالتزام بمواعيد التقديم فيما يتعلق بجميع الإدارات التي تكتب الوثائق.
    Cela pose un gros problème pour la mise en œuvre d'un système intégré de gestion qui nécessite le déploiement d'efforts de collaboration très bien coordonnés dans tous les départements. UN ويشكل ذلك تحدياً أمام تنفيذ نظام متكامل يتطلب جهوداً تنسيقية وتعاونية كبيرة فيما بين الإدارات.
    Ce document rendrait visibles les actions pour l'égalité inscrites dans les budgets de tous les départements ministériels. UN ومن شأن هذه الوثيقة أن تُبرز تلك الإجراءات المتصلة بالمساواة والمسجلة في ميزانيات جميع الوزارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد