Les jeunes princes cherchèrent le traître dans les royaumes voisins. | Open Subtitles | بحث الأميران عن الخائن في كل المملكات المجاورة |
Est vos clans préparés entendre mon appel aux armes, soulevez-vous contre le traître hérétique cela ose asseoir sur le trône de mon père? | Open Subtitles | هل أنتم العشائر جاهزة لسماع ندائي للحرب؟ للانتفاض ضد المهرطق الخائن الذي يجرأ على الجلوس على عرش والدي؟ |
Notre traître pense que Rome a gagné la bataille pour la Norvège... et qu'il évitera ainsi d'être puni pour ses péchés, mais croyez-moi, | Open Subtitles | الخائن يعتقد بأن روما هي من إنتصرت بمعركتها ضد النرويج. وأنهُ لن يدفع ثمن فعلتهِ هذه لكن صدقوني.. |
Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. | Open Subtitles | أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن. |
Tu as du café que je puisse jeter au visage de ce traître ? | Open Subtitles | هل معكِ بعض القهوة ؟ حتى أرميها في وجه هذا الخائن |
La rumeur dit que vous êtes le traître qui a dénoncé son ancien patron. | Open Subtitles | الشائعات تقول أنك الخائن الذي باع رئيسه السابق لم يكن أنا |
C'est une version négative de la situation. Infâme traîtrise! traître infamie! | Open Subtitles | انتم تنظرون الى الموضوع بنظره سلبيه ايها الخائن النذل |
Il y a plus de chance qu'Abu Shabaab soit le traître. | Open Subtitles | لكن الإحتمال الأكبر أن يكون أبو الشباب هو الخائن |
Comme un roi incapable détenu par son traître de fils. | Open Subtitles | باعتبار الملك غير كفوء عقد بسبب ابنه الخائن |
6. Activité : Visite au Koweït du traître Baqir Al-Hakim | UN | ٦ - النشـــاط: زيارة الخائن الحكيم إلى الكويت |
En parlant de protéger l'environnement dans la zone démilitarisée, le traître Kim Yong Sam révèle son intention de perpétuer la division du pays. | UN | والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد. |
Cet enfant est un traître et il mérite d'être balancé dans l'espace. | Open Subtitles | هذا الفتى الخائن يستحق أن يُرمى في الفضاء |
On peut identifier le traître à travers un traçage d'ordinateur. | Open Subtitles | نعتقد أن هناك طريقة لتحديد الخائن خلال تتبع الكمبيوتر |
Si on se rapproche du traître, je vous veux ici à Washington. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا قريبون للعثور علي الخائن أريدك هنا في واشنطون |
Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو |
Si je milite en faveur d'un emprunt chinois, les Américains vont me qualifier de traître. | Open Subtitles | إن حاولت دعوة الإقتراض منهم الآن الشعب الأمريكي سيطلق عليّ أنني خائن |
C'était plus facile pour moi de croire que ma fille était une traître plutôt que de voir... à quel point notre relation était devenue irréparable. | Open Subtitles | كان أسهل علي إعتقاد أن إبنتي خائنة من النظر إلى كيف أصبحت علاقتنا لا تنصلح |
On le prend pour un traître, mais il a été enlevé. | Open Subtitles | اعلم ان الجميع يظنهُ خائناً لكنهُ ليسَ كذلك ؟ |
Vous deviendrez un traître et je tuerai quand même votre fille. | Open Subtitles | سيتم وصفك بالخائن و أنا مازلت سأقتل ابنتك |
Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. | Open Subtitles | لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك |
Andrade, qui a livré les informations au GOES et au Gouvernement des Etats-Unis au moment de son arrestation, est considéré comme un traître par le FMLN. | UN | واعتبرته الجبهة خائنا لافشائه هذه المعلومات الى حكومة السلفادور وحكومة الولايات المتحدة في أثناء اعتقاله. |
Vous savez, le traître que vous avez été furtivement autour avec même si elle a été évité? | Open Subtitles | الخائنة التي ترافقها خلسة برغم أنّها منبوذة؟ |
Il y a autour d'un roi une divine protection qui empèche le traître d'accomplir ses desseins. | Open Subtitles | إن الله هو من يحمي الملك وإن الخيانة لا تؤثر فيــه ولو بالقليل |
Nos biens ont été immédiatement saisis quand Aloysius a été déclaré traître. | Open Subtitles | لقد تم الاستيلاء على ممتلكاتنا فور اعلان الويشس كخائن |
Si une victime consentante, qui n'a jamais trahi, est tuée à la place d'un traître, la table de pierre se fendra, et la mort elle-même fera marche arrière. | Open Subtitles | عندما يضحي شخص ما بسبب الخيانة دون خيانة و يُقتل كمذنب المنضدة الحجرية ستنكسر |
Si je la récupère, il me donnera un numéro de téléphone qui me mènera au traître. | Open Subtitles | حينما تخرج من السجن الفيدرالي الروسي، سيعطيني رقم هاتف. وسيوصلني للخائن. |
Et comme j'étais dans l'équipe de Miles... j'ai été injustement catalogué... comme étant moi-même un traître. | Open Subtitles | ولأنّي كنتُ بصفه عاملتني الميليشيا بغير عدل وكأنّي كنتٌ شخص تافه وخائن مثله |
traître ou non, je suis de noble naissance et un navigateur qualifié de la société. | Open Subtitles | خائنه او لا,اني من اصول نبيله وعليمه بأمور المجتمع |
J'ai été arrêté par mes propres services, accusé d'être un traître. | Open Subtitles | تمّ نقلي بواسطة حرسي الخاص اُتهمت بالخيانة |