A coup sûr, il nous demanderait plutôt de traire ses vaches. | Open Subtitles | والأرجح أنه سيطلب منا حلب أبقاره لمدة تناهز العام |
Lait de yack. Le traire, c'est pas de la tarte. | Open Subtitles | لبن الياك، الحقيقة أن حلب الياك ليس سهلاً |
On ne dirait plus que tu viens de traire une vache. | Open Subtitles | الآن، لا تبدين كأنّك قادمة من حلب الأبقار. |
Dégueulasse. Va traire ou rentre chez toi. | Open Subtitles | لا أطيق هذه الأشياء، إمّا أن تحلب بقرة أو ارجع لبيتك. |
Tu devrais, je ne sais pas, aller à leur ferme et traire leurs vaches. | Open Subtitles | أنت ربما كذلك، لا أعرف، اذهب لمزرعتهم و احلب ابقارهم |
Quand tu as dit que tu voulais traire une chèvre je pensant que tu devais aller aux toilettes. | Open Subtitles | عندما قلتي انكي تريدين ان تحلبي الماعز، ظننت انكي تريدين التبول |
Un fermier a failli traire Scooby Doo. | Open Subtitles | سكوبي دو كان على وشك ان يتم حلبه. |
C'est gratuit, si la blonde veut me traire. | Open Subtitles | يمكنكم الحصول عليهما بالمجان إذا وافقت الشقراء على حلبي. |
Là-bas, vous pouvez baratter du beurre ou traire une vache. | Open Subtitles | اذهب هناك الان ويمكنك حلب اللب او خض الزبد |
Bricoler un enclos à mon père, gaver les porcs, traire les vaches... | Open Subtitles | ،لا أدري، تربية الخنازير أو حلب بعض الأبقار |
traire une vache qui n'a plus de lait ne fait que déclencher sa colère. | Open Subtitles | حلب الضرع الجاف لن يجلب لكَ .سوى ركلك من على كرسي الحلب |
Il a dû passer sa vie dans le foin et à traire des trucs. | Open Subtitles | يبدو انه قد امضى حياته في كفل القش و... حلب اشياء |
traire les vaches, m'étendre dans le trèfle et laisser les joies de la nature, ce don de Dieu, emplir mon coeur. | Open Subtitles | حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي |
Mais, s'il te plaît, arrête... d'utiliser le mot "traire" à partir de maintenant, s'il te plait. | Open Subtitles | وأرجوك أيضًا توقف عن استخدام فعل "حلب" من الآن فصاعدًا |
C'est attirant, une femme qui sait traire une vache. | Open Subtitles | هناك شئ بخصوص امرأة يمكنها حلب بقرة. |
Il peut traire les vaches. Je m'inquiétais pour ça. | Open Subtitles | يمكنه حلب البقر،كنت قلقة بهذا الشأن |
Tiens, traire une vache, par exemple. Ou chasser pour se nourrir. | Open Subtitles | مثلا حلب الأبقار أو الصيد من أجل غذاءك |
J'ai bien du mal à t'imaginer en train de traire les vaches et de ramasser le fumier. | Open Subtitles | لماذا أجد صعوبة فى تخيُلك تحلب الأبقار وتصنع السماد؟ |
Tu sais traire une vache, Jhon ? | Open Subtitles | هل تعرف كيف تحلب بقرة يا جون ؟ |
J'allais partir, et mon pere m'a dit, "ll te faut traire la vache". | Open Subtitles | وحينما شرعت بالخروج , أبى قال، "يجب أن تحلب البقرة" |
Attends... Je ne sais pas traire. | Open Subtitles | انتظر انا لا اعرف كيف احلب بقره |
Vous devez commencer à traire la chèvre dès maintenant. | Open Subtitles | يجب أن تحلبي النعجه حالاً |
Ce jour-là , un fermier a même failli traire Scooby Doo ! | Open Subtitles | سكوبي دو كان على وشك ان يتم حلبه. |
Elle a voulu me traire ! | Open Subtitles | لقد حاولت حلبي! |
Maintenant, sors. On va aller traire les vaches. | Open Subtitles | و الأن , إذهب للخارج سنقوم بحلب الأبقار بعد قليل |