L'ordre du jour, tel que finalement adopté, fixe la structure des travaux du Groupe de travail spécial. | UN | ويوفر جدول الأعمال، بالصيغة التي أقر بها في نهاية المطاف، هيكلاً لعمل فريق العمل التعاوني. |
Ce texte reste à l'examen à la treizième session du Groupe de travail spécial. | UN | ويبقى هذا النص مطروحاً للنظر فيه في الدورة الثالثة عشرة لفريق العمل التعاوني. |
de travail du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements | UN | الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية |
Documents dont le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب |
Documents établis pour le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | الوثائق التي أُعِدّت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة |
Les Coprésidents ont aussi noté que le Groupe de travail spécial devait encore surmonter un certain nombre d'obstacles importants. | UN | ولاحظ الرئيسان أيضاً أن فريق منهاج ديربان ما زال يحتاج إلى التغلب على عدد من التحديات الجسام. |
Le Groupe de travail spécial a demandé au secrétariat de prendre les dispositions voulues. | UN | وطلب فريق العمل التعاوني إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
Il a remercié le Gouvernement panaméen pour les excellentes dispositions qu'il avait prises pour la troisième partie de la quatorzième session du Groupe de travail spécial. | UN | وأعرب الرئيس عن تقديره لحكومة بنما على الترتيبات الممتازة التي اتخذتها لعقد الجزأين الثالث والرابع من دورة فريق العمل التعاوني الرابعة عشرة. |
Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière le mardi 15 mai 2012. | UN | وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة افتتاحية يوم الثلاثاء 15 أيار/مايو 2012. |
Par une évaluation minutieuse, les Parties peuvent déterminer les éléments relevant du Groupe de travail spécial dont il faudra s'occuper en 2012. | UN | وتستطيع الأطراف، من خلال إجراء تقييم دقيق، تحديد العناصر التي يتعين تناولها في إطار فريق العمل التعاوني خلال عام 2012. |
Une telle réflexion devrait contribuer à mettre en évidence les éléments relevant du Groupe de travail spécial qui nécessitent des travaux complémentaires en 2012. | UN | ومن شأن هذا التفكير أن يسهل تحديد العناصر التي تحتاج إلى المزيد من العمل، في عام 2012، في إطار فريق العمل التعاوني. |
Il a saisi cette occasion pour réaffirmer son intention de poursuivre ces consultations à la treizième session du Groupe de travail spécial. | UN | واغتنم الرئيس هذه الفرصة ليؤكد مجدداً عزمه المضي في هذه المشاورات في الدورة الثالثة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية. |
Le Président a l'intention de présenter au Groupe de travail spécial une proposition qui pourrait y contribuer. | UN | ويعتزم الرئيس أن يقدم إلى فريق الالتزامات الإضافية مقترحاً يمكن أن ييسر بلوغ هذه النتيجة. |
Le Groupe de travail spécial a demandé au secrétariat de prendre les dispositions voulues. | UN | وطلب فريق الالتزامات الإضافية إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
Le Groupe de travail spécial a approuvé l'organisation des travaux proposée. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على تنظيم العمل المقترح. |
Élaboré par le groupe de travail spécial sur les chloronaphtalènes | UN | أعد هذا الموجز الفريق العامل المخصص للنفثالينات المكلورة |
Entre 2010 et 2012, le Groupe de travail spécial plénier avait été créé pour superviser et guider le Mécanisme. | UN | وبين العامين 2010 و 2012، أنشئ الفريق العامل المخصص الجامع للإشراف على العملية المنتظمة وتوجيهها. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée | UN | الوثائق التي أعدت للدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزَّز |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 5e et 6e séances. | UN | 12- نظـر فريق منهاج ديربان في هـذا البنـد في جلستيه الخامسة والسادسة. |
En application de l'Engagement de Cartagena, le Conseil du commerce et du développement a créé un Groupe de travail spécial sur l'interaction des investissements et du transfert de technologie. | UN | فعملا بالتزام كرتاخينا، أنشأ مجلس التجارة والتنمية فريقا عاملا مخصصا للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
vii) Les documents et rapports relatifs aux réunions du Groupe de travail spécial plénier; | UN | ' 7` الوثائق والتقارير المتصلة باجتماعات فريق الخبراء المخصص الجامع؛ |
Ma délégation attend avec intérêt des résultats concrets continus et actualisés du Groupe de travail spécial au cours de la présente session. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى إحراز الفريق العمل المخصص نتائج ملموسة ومستمرة ومستكملة خلال هذه الدورة. |
La COP a chargé un groupe d'experts puis un groupe de travail spécial d'élaborer des lignes directrices à ce sujet. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف إلى انعقاد فريق من الخبراء ثم انعقاد فريق عامل مخصص لاستنباط مبادئ توجيهية للتطرق لهذه الصلة. |
Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'examiner la teneur de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | فريق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص للنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Le Comité a créé un groupe de travail spécial chargé des questions d'assistance. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا خاصا للتعامل مع المسائل المتصلة بالمساعدة. |
Pour entreprendre cette tâche, le Comité établit un groupe de travail spécial pour chaque substance chimique et convient d'un plan de travail pour l'élaboration des projets. | UN | ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع. |
À cela il convient également d’ajouter la mise sur pied d’un groupe de travail spécial intergouvernemental sur la capacité de paiement. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، ينبغي أيضا اﻹشارة إلى إنشاء فريق عامل خاص حكومي دولي معني بالقدرة على الدفع. |
Un groupe de travail spécial a été créé dans le cadre du MERCOSUR pour mettre sur pied une stratégie commune à la région. | UN | وقد أنشئ فريق عمل خاص في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، من أجل رسم استراتيجية مشتركة للمنطقة. |
Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'élaborer des règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées : note du Secrétaire général | UN | تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص لوضع قواعد موحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين: مذكرة من اﻷمين العام |
À cet égard, nous sommes prêts à engager de façon constructive la discussion avec les Présidents des grandes commissions au sein du Groupe de travail spécial. | UN | وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للمشاركة بصورة بناءة مع رؤساء اللجان الرئيسية في الأفرقة العاملة المخصصة. |