Le secteur du logement pouvait donc contribuer aux trois dimensions du développement urbain durable; | UN | ولذلك يمكن للإسكان أن يسهم في الأبعاد الثلاثة للتنمية الحضرية المستدامة؛ |
Toutefois, ils conservent toujours des divisions et des comités sectoriels, ce qui ne facilite pas l'intégration des trois dimensions dans leurs travaux. | UN | ومع ذلك، فإنها تحتفظ حاليا بالشعب واللجان المختصة بقطاعات معينة، مما يجعل التكامل بين الأبعاد الثلاثة في عملها صعبا. |
Les évaluations pleinement intégrées tiennent compte de ces trois dimensions. | UN | وتعالج التقييمات المتكاملة تكاملا تاما الأبعاد الثلاثة جميعها. |
trois dimensions méritent ici l'attention. A. Aspect institutionnel | UN | وهناك ثلاثة أبعاد لهذه الاستراتيجية جديرة بالاهتمام هي: |
Ces femmes-là sont des êtres humains en trois dimensions et pas des objets sexuels. | Open Subtitles | قصدي أن تلك النسوة ثلاثي الأبعاد بشر ليسوا مجرد أدوات جنسية |
Nous devons respecter l'interdépendance des trois dimensions (sociale, économique et écologique) du développement durable. | UN | ويجب علينا احترام الترابط بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
En matière d'environnement, nous reconnaissons qu'il importe de tenir compte du caractère interdépendant et complémentaire des trois dimensions du développement durable. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فنقر بأهمية معالجة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة مترابطة ومتعاضدة. |
Les indicateurs de l'état de l'environnement, en particulier, demeurent médiocres, de même que les indicateurs de convergence des trois dimensions du développement durable. | UN | وبصفة خاصة، لا تزال الأدلة بشأن المؤشرات البيئية دون المستوى، شأنها شأن التقارب بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril. | UN | وهذه الأبعاد الثلاثة متشابكة جداً؛ وفشل أحدها يعرض البعدين الآخرين للخطر. |
Ces trois dimensions devraient être abordées simultanément et également. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الأبعاد الثلاثة في وقت واحد بنفس القدر من الاهتمام. |
Les syndicats ont souligné la nécessité d'assurer une participation plus équilibrée qui reflète les trois dimensions du développement durable. | UN | وشددت النقابات العمالية على ضرورة وجود مشاركة أكثر توازنا تعكس الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter l'intégration des trois dimensions du développement durable que sont le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement | UN | هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Les trois dimensions du développement durable doivent être traitées de manière équilibrée et intégrée. | UN | ويجب معالجة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متوازن ومتكامل. |
Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, | UN | وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، |
Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, | UN | وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، |
Prise en compte des trois dimensions du développement durable dans les plans stratégiques énoncés par les membres du GNUD | UN | الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة الواردة في الخطط الاستراتيجية لأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
On peut distinguer trois dimensions de la transparence dans le contexte de la peine de mort. | UN | 103 - ويمكن تمييز ثلاثة أبعاد للحاجة إلى الشفافية في سياق عقوبة الإعدام. |
L'OMS a d'ailleurs présenté le premier film d'animation palestinien en trois dimensions inspiré de l'histoire vraie de Fatenah, ancienne malade du cancer du sein. | UN | وفي ذات السياق، أنتجت منظمة الصحة العالمية أول فيلم رسوم متحركة فلسطيني ثلاثي الأبعاد مستوحى من قصة حقيقية لصاحبتها فاطنة إحدى الناجيات من سرطان الثدي. |
3. Visuels tête haute de type à trame ou visuels à trois dimensions pour < < aéronefs > > ; | UN | 3 - شاشات `راستر ' للمسح الطولي أو الشاشات الثلاثية الأبعاد " للطائرات " ؛ |
Les résultats seraient présentés sous la forme de cartes, de graphiques statistiques, de diagrammes et de tableaux ou encore sous la forme de visualisations animées en trois dimensions. | UN | وسوف تقدم النتائج على شكل خرائط، ورسومات بيانية إحصائية، وجداول بيانات أو أشكال بيانية متحركة ثلاثية الأبعاد. |
Nous sommes conscients des graves problèmes auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral pour concrétiser les trois dimensions du développement durable. | UN | 36 - وندرك القيود الخطيرة التي تواجه تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها الثلاثة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Nous reconnaissons que la santé est une condition préalable, ainsi que le résultat et un indicateur des trois dimensions du développement durable. | UN | 72 - إننا نسلّم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، ونتيجة من نتائجها، ومؤشر عليها. |
La vision issue de cette conférence a permis de repenser le développement et a débouché sur une approche globale qui accorde une importance égale aux trois dimensions du développement durable. | UN | وحفزت الرؤية التي انبثقت عن المؤتمر إعادة النظر في التنمية، ودعت إلى اتباع نهج شامل يركز على الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على قدم المساواة. |
Le calcul de la position du récepteur en trois dimensions suppose que l'on dispose des signaux d'au moins trois satellites. | UN | ويمكن حساب الموقع الثلاثي الأبعاد للمستقبِل إذا توفرت اشارات من ثلاثة سواتل على الأقل. |
Cependant, l'intégrité du Traité est aujourd'hui défiée, et l'équilibre entre les trois dimensions en question a été bouleversé. | UN | واستدرك فقال إن تمامية المعاهدة تواجه تحديا، وإن التوازن بين هذه الأركان الثلاثة قد تغير. |
Je le scanne pour une reconstitution en trois dimensions. Dis-moi quand tu l'as. | Open Subtitles | جاري المسح لإظهار صورة ثلاثة الأبعاد. |
Quand la lumière brillait à travers ces disques, ça créait des images en trois dimensions du Yowie yahoo. | Open Subtitles | عندما يلُمّعَ الضوء خلال الأقراصِ يخلق صور ثلاثيه الابعاد |
M. Koeffler (Autriche) déclare que la décision, prise en 1995, de proroger indéfiniment le TNP a résulté d'un scrupuleux équilibrage des trois dimensions du Traité : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | 45 - السيد كويفلر (النمسا): قال إن القرار في عام 1995 بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى كان نتيجة لموازنة دقيقة لثلاثة من أركانها: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Toutefois, certaines carences persistent et il importe de renforcer davantage la cohésion entre les trois dimensions du développement durable. | UN | ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة. |