Les tribunaux exercent trois types de juridiction : juridiction civile, juridiction pénale et juridiction administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: الاختصاص المدني، والاختصاص الجنائي، والاختصاص الإداري. |
Les tribunaux exercent trois types de compétence: civile, pénale et administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: المدني والجنائي والإداري. |
Il y a trois types de licence d'exportation : | UN | ويمكن أن تكون تراخيص التصدير من ثلاثة أنواع هي: |
La Commission n'exige pas que les organisations appliquent les trois types d'engagements. | UN | واللجنة لا تطلب من المنظمات تنفيذ الأنواع الثلاثة من التعيينات الواردة في الإطار. |
En outre, trois types d'analyses ont été effectuées au niveau des pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت ثلاثة أنواع من التحليلات على المستوى القطري. |
Cela se fait actuellement à l'aide de trois types de rapports. | UN | ويتم هذا حاليا عن طريق ثلاثة أنواع من التقارير. |
Il existe trois types de contrôle: le contrôle du respect des dispositions juridiques, le contrôle de la performance et le contrôle de la crédibilité. | UN | وقال إن هناك ثلاثة أنواع من الرقابة: رقابة الامتثال ورقابة الأداء ورقابة الموثوقية. |
L'efficacité du dépistage de santé publique, mesurée par la diminution de la mortalité liée au cancer concerné, est avérée pour trois types de tests: | UN | وقد أثبت تراجع الوفيات ذات الصلة بأمراض بعينها فعالية ثلاثة أنواع من اختبارات الصحة العامة، ألا وهي: |
Conformément à l'article 112, il existe trois types d'actes normatifs: les lois, les décrets-lois et les décrets législatifs régionaux. | UN | ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقرارات والمراسيم التشريعية الإقليمية. |
L'amendement relatif à l'usage de trois types d'armes dans les conflits non internationaux est également important. | UN | فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر. |
En France, par exemple, il existe trois types de recours contre une décision judiciaire d'expulsion : | UN | ففي فرنسا، مثلا، ثمة ثلاثة أنواع من الطعون في قرار الطرد القضائي: |
Les retards de publication ou le fait que les documents ne sont pas disponibles, soulèvent trois types de problèmes. | UN | وإن من شأن تأخير الوثائق أو عدم توفرها أن يثير ثلاثة أنواع من الشواغل. |
Selon le premier critère, il existe trois types de familles: les familles créées par le lien matrimonial, les familles qui ne sont pas issues de ce lien et les familles adoptives. | UN | ووفقاً لأسس الأسرة، فإن هناك ثلاثة أنواع منها: الأسرة الناتجة عن الزواج والأٍسرة غير الناتجة عن ذلك وأسرة التبني. |
La Confédération se compose de trois types de membres qui satisfont aux exigences énoncées dans sa Constitution. | UN | ويتألف الاتحاد الدولي من ثلاثة أنواع من الأعضاء الذين يستوفون الاشتراطات المقررة في دستـوره. |
Ces accords sont essentiellement de trois types : i) les accords de garanties généralisées (AGG) ; ii) les accords de soumission volontaire ; et iii) les accords relatifs à des éléments particuliers. | UN | وثمة ثلاثة أنواع رئيسية من هذه الاتفاقات، وهي: ' 1` اتفاقات الضمانات الشاملة؛ ' 2` واتفاقات الضمانات الطوعية؛ ' 3` واتفاقات الضمانات المتعلقة بمفردات معينة. |
Ces accords sont essentiellement de trois types : i) les accords de garanties généralisées (AGG) ; ii) les accords de soumission volontaire ; et iii) les accords relatifs à des éléments particuliers. | UN | وثمة ثلاثة أنواع رئيسية من هذه الاتفاقات، وهي: ' 1` اتفاقات الضمانات الشاملة؛ ' 2` واتفاقات الضمانات الطوعية؛ ' 3` واتفاقات الضمانات المتعلقة بمفردات معينة. |
Les chiffres figurant dans ce tableau sous la rubrique < < Modifications après enregistrement > > comprennent les trois types de demande précités. | UN | وتشمل الأرقام في هذا الجدول الخاضعة للتغيير اللاحق للتسجيل الأنواع الثلاثة من الطلبات المذكورة أعلاه. |
Le présent rapport est consacré à ces trois types de systèmes. | UN | ويركز هذا التقرير على تلك الفئات الثلاث لنظم المعلومات. |
trois types de commerce Sud-Sud des produits de base sont analysés ci-dessous, le but étant de déterminer la contribution qu'ils pourraient apporter au développement et de définir les moyens par lesquels la communauté internationale peut aider à concrétiser cette contribution. | UN | وفيما يلي، يرد تحليل لثلاثة أنواع من تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب بهدف تحديد مستوى إسهامها المحتمل في التنمية، وبيان طرق قيام المجتمع الدولي بمد يد المساعدة في تحقيق هذه الإمكانية. |
On jouait à s'asperger et trois types se sont évanouis. | Open Subtitles | علمتنا كيف فعل بوب بالتفاح وغلبت ثلاثة رجال. |
Il existe trois types d'union à la Barbade : | UN | الاقترانات الزواجية ثلاثة أنماط في بربادوس: |
trois types de régimes d'asile sont prévus: l'asile, la protection subsidiaire et la protection temporaire. | UN | وينص القانون على ثلاثة أشكال للحماية في إطار اللجوء هي: اللجوء، والحماية الإضافية، والحماية المؤقتة. |
trois types de commissions d'enquête mènent des investigations dans les missions : | UN | هناك ثلاثة أصناف من مجالس التحقيق التي تجري التحقيقات في البعثات: |
8. trois types d'action ont été envisagés : | UN | 8- ونظر الفريق العامل في ثلاثة مجالات ممكنة لأساليب العمل المحتملة: |
La stratégie s'adresse principalement à trois types de populations : les rapatriés, les déplacés et les ex-combattants. | UN | وتستهدف الاستراتيجية في المقام الأول ثلاث فئات سكانية: العائدون، والمشردون داخليا، والمقاتلون السابقون. |
Après avoir quitté l'escrime, trois types louches l'ont suivi dans une allée. | Open Subtitles | بعدما غادر نادي المبارزة ثلاث رجال مشبوهين تبعوه إلى أحد الأزقة |
trois types sont partis d'ici. Dont une femme ou un gamin. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص مشوا من هناك أحدهم امرأة ربما ولد |
Il a descendu trois types dans un café en plein jour et s'est enfui. | Open Subtitles | اطلق علي ثلاثة اشخاص حتي الموت في القهوة في ضوء النهار |
Les programmes et projets considérés résultent de la conjonction de trois types de facteurs : | UN | فبرامج التعاون التقني ومشاريعه تنشأ من التقاء ثلاث مجموعات مختلفة من العوامل: |
Ces trois types d'engagements sont calculés sur une base actuarielle; | UN | وتُحدَّد المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري؛ |