C'était en pleine nuit. Je me suis trompé de pièce. | Open Subtitles | كان ذلك في منتصف الليل سلكت الطريق الخطأ |
J'ai fait une erreur, je me suis... trompé de chambre. | Open Subtitles | افتح الباب لقد ارتكبت خطأ أنا بالغرفة الخاطئة |
"Je suis forcée de me demander s'il s'est simplement trompé ou si ses motivations sont plus intéressées que ça. | Open Subtitles | إنني مضطرة للتساؤل إذا كان مخطئاً ببساطة، أم أن دوافعه شيئاً متعمد لأكثر من ذلك |
Vous vouliez m'enfermer, mais vous vous êtes trompé de personne. | Open Subtitles | كنتم تحاولون ان تسجنونني لكنكم اعتقلتم الشخص الخاطئ |
J'ai pensé une fois vous connaître et je me suis trompé. | Open Subtitles | افترضت أني كنت أعرفك مسبقاً وتبين أني كنت مخطئ. |
Je me suis peut-être trompé sur le nom de la ville. | Open Subtitles | حسنا، ربما حصلت على اسم المدينة بشكل خاطئ |
Approuver l'amendement proposé par le Royaume-Uni donnerait à penser que le Comité spécial s'est trompé. | UN | والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف. |
Mais puisque tu le fais, j'ai trompé mon mari avec un garçon de 19 ans, Aiden. | Open Subtitles | لكن منذ أن سألت أنا خنت زوجي مع فتى عمره 19، إسمه إيدن |
Il a forcément trompé sa femme ou vice-versa. | Open Subtitles | هو بالتأكيد خان زوجته، أو أن زوجته خانته |
Si vous cherchez des renseignements, vous vous êtes trompé d'endroit. | Open Subtitles | جئتم للمكان الخطأ اذا كنت تبحث عن المعلومات. |
ou tu sais pas qui je suis, ou tu t'es trompé de numéro, et ça vaudrait mieux pour toi. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرف من أنا لتتحدّث هكذا، أو حصلت على الرقم الخطأ. صلّي إنّه الأخير. |
Mais s'il n'a pas trahi et qu'il s'est trompé de bonne foi, tendons-lui la main pour le relever. | UN | وإن لم يخن وسقط في الخطأ غير متعمد، فلنمد له يد العون. |
Si je me suis trompé, tu fais un pas en arrière, vers la porte. | Open Subtitles | و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف باتجاه الباب |
Je souhaite enfin dire notre conviction que notre Secrétaire général s'est trompé de bonne foi. | UN | وأخيرا، لدينا اقتناع بأن الأمين العام، بكل النوايا الحسنة، قد اتخذ منعطفا خطأ. |
Mais je me suis trompé. Une année entière s’est écoulée, et nous sommes encore sur le fil du rasoir. | News-Commentary | إلا أنني كنت مخطئاً في تقديري بالفعل. فها نحن وقد مرَّ عام كامل وما زالت الأمور متوازنة على حَـد السكين. |
Je pensais qu'il était plus dans le coup depuis des années, mais je me suis trompé. | Open Subtitles | ،حسبت أنه ترك ذلك المجال منذ سنوات لكن لعلي كنت مخطئاً |
Papa, rassure-moi. Tu t'es trompé de sortie ? | Open Subtitles | أبي، من فضلك أخبرني بأنك ذهبت مع المخرج الخاطئ |
Sauf votre respect, père, votre ami s'est sûrement trompé. | Open Subtitles | مع إحترامي الكامل, أبي بالتأكيد أن صديقك كان مخطئ |
Quiconque m'a dit que vous étiez un mythe s'est trompé! | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
Tu t'es trompé... ou elle est revenue sur sa parole. | Open Subtitles | إذاً.. هل أخطأت أم أنها سترجع في كلامها؟ |
J'ai trompé mon copain, et j'ai perdu ma virginité avec un mec que je connais à peine. | Open Subtitles | خنت عشيقي، و لقد فقدت عذريتي مع فتى عشوائي بالكاد أعرفه |
Tu sais que mon père a déménagé dans le trou perdu de New York avec sa bimbo de meuf après avoir trompé ma mère et la laisser élever seule 4 enfants ? | Open Subtitles | هل تعلم أن ابي انتقل مع صديقته الخرقاء بعد أن خان أمي معها وترك أمي لتربي أربع اولاد بمفردها؟ |
Je t'ai trompé trop souvent pour changer cela, mais il y a une chose qui est vraie et que tu dois savoir. | Open Subtitles | خدعت بك الكثير من الوقت حتى تغير ذلك الآن، لكن هناك شيء واحد أريدك أن تعرف تلك الحقيقة |
Si c'est la fille de mon père, alors il a certainement trompé ma mère. | Open Subtitles | إذا كانت هي ابنة والدي، ثم انه خدع بالتأكيد على أمي. |
Je pense que vous vous êtes trompé. Ils ne nous veulent pas de mal. | Open Subtitles | اعتقد ان لديك فكرة خاطئة عنهم انهم لا يقصدون اي اذى |
J'ai trompé mes femmes et aucune ne le méritait. | Open Subtitles | قمت بخيانة جميع زوجاتي و هم لا يستحقون ذلك |
Elle prétend maintenant devant le Comité que le médecin s'était trompé en indiquant que Fatoumata avait subi ses blessures trois semaines avant l'examen médical. | UN | وهي تدعي الآن أمام اللجنة أن الطبيب قد أخطأ إذ أشار إلى أن فاتوماتا أصيبت بجروحها قبل الفحص الطبي بثلاثة أسابيع. |