ويكيبيديا

    "un atelier de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل
        
    • ورشة عمل
        
    • حلقة العمل التي
        
    • حلقة تدارس
        
    • حلقة تدريبية
        
    • وورشة
        
    • بحلقة عمل
        
    • لحلقة عمل
        
    • حلقة تدريب
        
    • في صناعة الألواح
        
    • تنفيذ ورشة
        
    • ورشة تصليح
        
    • محلاً
        
    • خلال حلقة
        
    Chaque session consistait en un atelier de formation de trois jours ayant pour support un programme d’enseignement établi par le Bureau en 1996. UN وتضمن كل تدريب حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام استخدم فيها البرنامج التدريبي الذي وضعه المكتب في عام 1996.
    :: un atelier de photographie à l'intention des enfants du primaire de Tepetzitzintla. UN :: حلقة عمل عن التصوير الفوتوغرافي لأطفال من المرحلة الابتدائية في تيبيتزيتزينتلا.
    Le Centre envisage également d'organiser un atelier de formation sur le fonctionnement du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe. UN ويخطط المركز أيضا لعقد حلقة عمل تدريبية عن اﻹجراءات التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    un atelier de formation sur l'amélioration des statistiques du commerce international sera organisé. UN وسوف تعقد حلقة عمل تدريبية بشأن تحسين إحصاءات التجارة الدولية.
    un atelier de validation a été organisé avant la soumission de ce document. UN وقد نُظمت حلقة عمل للموافقة على هذه الوثيقة قبل تقديمها.
    Elle a convoqué un atelier de suivi à l'intention de celles-ci pour prévoir l'application des recommandations, après quoi son rôle consiste à suivre la mise en œuvre desdites recommandations. UN وعقدت حلقة عمل للمتابعة لأصحاب المصلحة بغية التخطيط لتنفيذ التوصيات حيث سيكون دورها بعد ذلك رصد التنفيذ.
    Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. UN وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا.
    :: un atelier de formation sur le leadership féminin; UN :: حلقة عمل تدريبية بشأن الدور القيادي للمرأة؛
    :: un atelier de formation sur l'autonomisation et contre la violence faite aux femmes; UN :: حلقة عمل تدريبية بشأن تمكين المرأة ومنع العنف ضد المرأة؛
    La Présidente du Comité a participé à un atelier de diagnostic participatif au projet de formation de la stratégie de mécanisation agricole au Cameroun. UN شارك رئيس اللجنة في حلقة عمل لتشخيص تشاركي بشأن مشروع التدريب على استراتيجية الميكنة الزراعية في الكاميرون.
    En 2010, l'organisation a tenu un atelier de formation en éducation aux droits de l'homme en partenariat avec un collectif de jeunes formés. UN في عام 2010، عقدت المنظمة حلقة عمل تدريبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالشراكة مع مجموعة من الشباب المدرَّبين.
    Une étude de la législation a été entreprise, un atelier de rédaction est prévu et une aide a été fournie pour la création d'une équipe d'enquêteurs. UN وقد أجريت مراجعة مكتبية للتشريع المذكور، وتَقرَّر عقد حلقة عمل لأغراض الصياغة، كما قُدمت مساعدة على إنشاء فريق تحقيق.
    En août 2010, le Haut-Commissariat et le PNUD ont appuyé un atelier de formation à l'intention du commissaire récemment nommé. UN وفي آب/أغسطس 2010، دعم كل من المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل تدريبية للمفوض المعيَّن حديثاً.
    Deux États ont demandé assistance pour mettre sur pied un atelier de sensibilisation. UN وطلبت دولتان المساعدة في تنظيم حلقة عمل من أجل إذكاء الوعي.
    En 2010 également, un atelier de cinq jours a été organisé à l'intention des institutions au sujet de l'utilisation et de l'application du protocole. UN وأيضا في عام 2010 عقدت حلقة عمل مدتها خمسة أيام لأصحاب المصلحة بشأن استخدام البروتوكول وتطبيقه.
    Elle a organisé un atelier de formation sur le rôle des OSC dans la médiation des conflits et la consolidation de la paix, qui a eu lieu à Maurice, ainsi qu'une réunion d'experts sur le renforcement de la participation populaire et la bonne gouvernance. UN وتم تنظيم حلقة عمل تدريبية في موريشيوس بشأن دور منظمات المجتمع المدني في الوساطة لحل النزاعات وبناء السلام.
    C'est dans ce contexte que l'Organisation a participé à un atelier de haut niveau sur les nouvelles stratégies et politiques industrielles pour la Communauté de l'Afrique de l'Est. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيدو في حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن استراتيجية وسياسات صناعية جديدة لجماعة شرق أفريقيا.
    un atelier de partage de modèles d'assistance et d'intervention a été organisé en vue de renforcer et d'améliorer les services d'aide aux victimes de la violence sexiste. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    :: L'organisation d'un atelier de deux jours pour présenter et discuter l'arsenal législatif existant, en présence d'un certain nombre de juristes compétents en matière de travail des enfants; UN تنفيذ ورشة عمل لمدة يومين لعرض ومناقشة ما تم جمعه من التشريعات حضرها عدد من القانونيين والمعنيين بعمل الأطفال؛
    Le secrétariat a participé à un atelier de l'OMI sur les aspects techniques du recyclage des navires en Turquie en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    un atelier de suivi au niveau national s'est tenu en septembre 1998 en République démocratique populaire lao. UN وعقدت حلقة تدارس للمتابعة على المستوى الوطني في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في أيلول/سبتمبر 1998.
    un atelier de 5 jours consacré à la formation des formateurs en matière de droits de l'homme a été organisé à l'intention de 18 membres des Forces armées du Libéria. UN وعقدت حلقة تدريبية استغرقت 5 أيام لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لـ 18 فردا من أفراد من القوات المسلحة الليبرية.
    On travaillait aussi à l'installation d'un réseau d'alimentation en eau pour Faizabad et à un atelier de fabrication d'aides orthopédiques et de prothèses. UN ويجري أيضاً العمل في مرفق ﻹمدادات المياه في فايزآباد وورشة لتقويم اﻷعضاء وصنع اﻷطراف الصناعية.
    Cette formation a été complétée par un atelier de renforcement des capacités en matière de défense des droits de l'homme, organisé à Bissau en coopération avec les organisations de la société civile, y compris des groupes de jeunes. UN واستكمل هذا التدريب بحلقة عمل لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان نُظِّمت بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني في بيساو، وخاصة مجموعات الشباب.
    Cet atelier faisait suite à un atelier de l'AIEA tenu à Sydney (Australie). UN وكانت حلقة العمل متابعة لحلقة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي عُقدت في سيدني بأستراليا عام 2006.
    Il a organisé un atelier de formation à l'intention de la région et est actuellement en train d'en organiser un deuxième. UN وقد نظم حلقة تدريب عملية للإقليم ويقوم الآن بتنظيم حلقة أخرى.
    2.1 Le requérant, un ancien combattant de la guerre IranIraq, avait un atelier de tôlerie à Yazd (Iran). UN 2-1 كان صاحب الشكوى، وهو محارب سابق في الحرب العراقية - الإيرانية، عاملاً في صناعة الألواح المعدنية في يزد بإيران.
    :: La mise en œuvre d'un atelier de formation à l'intention de 660 éducateurs visant à mieux faire connaître l'école intégrée et ses objectifs; UN تنفيذ ورشة تدريبية لعدد 660 تربوياً استهدفت التعريف بالمدرسة الشاملة، وأهدافها؛
    Il possède un atelier de carrosserie. Le centre Fenway Collision. Open Subtitles إنه يمتلك ورشة تصليح (مركز فينواي كوليجيون)
    Un de mes potes a un atelier de voiture avec son frère. Open Subtitles {\pos(192,220)}حسنٌ, إنه أحد اصدقائي يمتلك محلاً لتعديل السيارات
    Fruit de la collaboration d'étudiants originaires de la Guinée, de la Jamaïque et du Sénégal, elle a été mise sur pied à l'occasion d'un atelier de création d'une durée de quatre jours organisé au Monument national. UN وأعد العرض طلبة من غينيا وجامايكا والسنغال خلال حلقة عمل إبداعية دامت أربعة أيام تولى تسييرها النصب التذكاري الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد