Contrôlez votre clientèle. Avant que quelqu'un d'autre s'interroge sur le traffic. | Open Subtitles | تحكّما بعملائكما قبلما يهيم أحد آخر في الطرق المروريّة. |
On doit supposer que le contenu du disque dur est important. On doit la trouver avant que quelqu'un d'autre ne la trouve. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر |
Quelqu'un d'autre va avoir des pouvoirs que nous devrions connaître ? | Open Subtitles | أمن أحد آخر لديه قدرات يجب أن نعلم بشأنها؟ |
J'ai pensé qu'elle couchait avec quelqu'un d'autre, ce qui enfreint les règles, et l'idée me dérange. | Open Subtitles | ظننتها نامت مع شخص آخر وهذا ضد القواعد وأيضاً تلك الفكرة ضايقتني للغاية |
Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. | Open Subtitles | أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف |
C'était une telle victoire de savoir que nous l'avions empêché de blesser quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كان انتصارا مهما معرفتنا اننا أوقفناه من إيذاء أي أحد أخر |
- Et s'il l'a fait, il n'accuserait certainement pas quelqu'un d'autre, pas vrai chéri ? | Open Subtitles | هو لن يلقي اللوم على اي احد اخر ، صحيح عزيزي ؟ |
Je ne crois pas que l'affaire devrait être compromise par les priorités de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر |
Quelqu'un d'autre a la clé à part Jen et toi ? | Open Subtitles | حسنا, هل يحتفظ أحد آخر غيرك أنت وجين بمفتاح؟ |
Pour l'instant, je dirais que ce n'est pas une menace immédiate pour lui ou quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | عند هذا الحد، أقول أنه ليس تهديدا مباشرا لنفسه أو لأيّ أحد آخر. |
Comment puis-je me fier à vous pour ne pas divulguer cette information à quelqu'un d'autre? | Open Subtitles | وكيف يمكنني أن أثق بك بالا تبوح بهذه المعلومة لاية أحد آخر |
Quelqu'un d'autre est-il impliqué dans ce monumental acte de stupidité ? | Open Subtitles | أهناك أي أحد آخر متورط, بهذا التصرف التذكاري الغبي؟ |
Non, je ne veux pas encore faire ça. Je ne veux pas que quelqu'un d'autre meurt. | Open Subtitles | لا ، لا أريد أن أفعلها مجدداً لا أريد ان يموت أحد آخر |
D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر. |
Chaque fois que quelqu'un n'écoute que son coeur, il brise le coeur de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | في أي وقت يتبع شخص قلبه شخص آخر ينكسر قلبه |
Si c'est vraiment quelqu'un d'autre et qu'il donne ses vidéos alors il visite forcément le site. | Open Subtitles | لو كان شخص آخر حقاً ويقوم بتقديم أشرطة الفيديو، فلابدّ أنّه زار الموقع. |
Il n'y a pas quelqu'un d'autre qui peut le faire ? Henry va bien ? | Open Subtitles | هل هناك أحد أخر بأمكانه القيام بذلك من أجلك بدلاً مني؟ هل هنري بخير؟ |
Si tu ne peux le faire, donne le pistolet à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | إذا لا يمكنك أن تفعلها، مرر المسدس إلى رجل آخر. |
Espérons que nous y soyons avant que quelqu'un d'autre y soit. | Open Subtitles | لنتمنى أن نصل هناك قبل أن يسـبقنا احد آخر |
Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que je n'étais pas affectivement disponible. | Open Subtitles | هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا |
C'était bizarre, vu que... j'étais avec quelqu'un d'autre quelques années avant, du coup, j'ai l'impression de... passer d'une relation sérieuse à une autre. | Open Subtitles | وكنت مع غيرها من قبلها أيضاً لسنوات لذلك أشعر وكأننى. فى حلقه مفروغه لاتنتهى |
On a peut être sauvé Connie, mais on l'a fait aux dépends de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | ربما نكون قد أنقذنا كوني لكننا قمنا بذلك على حساب شخص أخر |
Donc quelqu'un d'autre a payé Becky pour tuer le président ? | Open Subtitles | أتقول أن شخصاً آخر دفع لبيكي لكي تقتل الرئيس؟ |
Est-ce que quelqu'un d'autre était au courant pour la clé ou y avait accès ? | Open Subtitles | أعرف أيّ شخصٍ آخر حول القرص أو كان لديه وصول له؟ أجل. |
Si quelqu'un d'autre est réveillé, ce sera lui. | Open Subtitles | إنْ كان هناك أحد غيرنا مستيقظ فلا بدّ أنّه هو |
Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. | Open Subtitles | إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون |
À peu près 77 % des personnes âgées vivent chez elles avec d'autres personnes et 11 % vivent chez quelqu'un d'autre. | UN | كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين. |
Pas parce qu'elle vous l'a dit, ou à son Commandant, ou quelqu'un d'autre, d'après ce que vous savez, mais parce que vous, la femme la moins puissante des Etats Unis, | Open Subtitles | ليس لانها أخبرتك هي او قائدها بذلك أو اي أحد اخر كما تعلمين لكن لان أنت |