"un d'autre" - Translation from French to Arabic

    • أحد آخر
        
    • شخص آخر
        
    • أحد أخر
        
    • احد اخر
        
    • رجل آخر
        
    • احد آخر
        
    • شخص اخر
        
    • غيرها
        
    • شخص أخر
        
    • شخصاً آخر
        
    • شخصٍ آخر
        
    • أحد غيرنا
        
    • أحد غيري
        
    • أشخاص آخرين
        
    • أحد اخر
        
    Contrôlez votre clientèle. Avant que quelqu'un d'autre s'interroge sur le traffic. Open Subtitles تحكّما بعملائكما قبلما يهيم أحد آخر في الطرق المروريّة.
    On doit supposer que le contenu du disque dur est important. On doit la trouver avant que quelqu'un d'autre ne la trouve. Open Subtitles علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر
    Quelqu'un d'autre va avoir des pouvoirs que nous devrions connaître ? Open Subtitles أمن أحد آخر لديه قدرات يجب أن نعلم بشأنها؟
    J'ai pensé qu'elle couchait avec quelqu'un d'autre, ce qui enfreint les règles, et l'idée me dérange. Open Subtitles ظننتها نامت مع شخص آخر وهذا ضد القواعد وأيضاً تلك الفكرة ضايقتني للغاية
    Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. Open Subtitles أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف
    C'était une telle victoire de savoir que nous l'avions empêché de blesser quelqu'un d'autre. Open Subtitles كان انتصارا مهما معرفتنا اننا أوقفناه من إيذاء أي أحد أخر
    - Et s'il l'a fait, il n'accuserait certainement pas quelqu'un d'autre, pas vrai chéri ? Open Subtitles هو لن يلقي اللوم على اي احد اخر ، صحيح عزيزي ؟
    Je ne crois pas que l'affaire devrait être compromise par les priorités de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر
    Quelqu'un d'autre a la clé à part Jen et toi ? Open Subtitles حسنا, هل يحتفظ أحد آخر غيرك أنت وجين بمفتاح؟
    Pour l'instant, je dirais que ce n'est pas une menace immédiate pour lui ou quelqu'un d'autre. Open Subtitles عند هذا الحد، أقول أنه ليس تهديدا مباشرا لنفسه أو لأيّ أحد آخر.
    Comment puis-je me fier à vous pour ne pas divulguer cette information à quelqu'un d'autre? Open Subtitles وكيف يمكنني أن أثق بك بالا تبوح بهذه المعلومة لاية أحد آخر
    Quelqu'un d'autre est-il impliqué dans ce monumental acte de stupidité ? Open Subtitles أهناك أي أحد آخر متورط, بهذا التصرف التذكاري الغبي؟
    Non, je ne veux pas encore faire ça. Je ne veux pas que quelqu'un d'autre meurt. Open Subtitles لا ، لا أريد أن أفعلها مجدداً لا أريد ان يموت أحد آخر
    D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. Open Subtitles بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر.
    Chaque fois que quelqu'un n'écoute que son coeur, il brise le coeur de quelqu'un d'autre. Open Subtitles ‫ في أي وقت يتبع شخص قلبه ‫ شخص آخر ينكسر قلبه
    Si c'est vraiment quelqu'un d'autre et qu'il donne ses vidéos alors il visite forcément le site. Open Subtitles لو كان شخص آخر حقاً ويقوم بتقديم أشرطة الفيديو، فلابدّ أنّه زار الموقع.
    Il n'y a pas quelqu'un d'autre qui peut le faire ? Henry va bien ? Open Subtitles هل هناك أحد أخر بأمكانه القيام بذلك من أجلك بدلاً مني؟ هل هنري بخير؟
    Si tu ne peux le faire, donne le pistolet à quelqu'un d'autre. Open Subtitles إذا لا يمكنك أن تفعلها، مرر المسدس إلى رجل آخر.
    Espérons que nous y soyons avant que quelqu'un d'autre y soit. Open Subtitles لنتمنى أن نصل هناك قبل أن يسـبقنا احد آخر
    Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que je n'étais pas affectivement disponible. Open Subtitles هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا
    C'était bizarre, vu que... j'étais avec quelqu'un d'autre quelques années avant, du coup, j'ai l'impression de... passer d'une relation sérieuse à une autre. Open Subtitles وكنت مع غيرها من قبلها أيضاً لسنوات لذلك أشعر وكأننى. فى حلقه مفروغه لاتنتهى
    On a peut être sauvé Connie, mais on l'a fait aux dépends de quelqu'un d'autre. Open Subtitles ربما نكون قد أنقذنا كوني لكننا قمنا بذلك على حساب شخص أخر
    Donc quelqu'un d'autre a payé Becky pour tuer le président ? Open Subtitles أتقول أن شخصاً آخر دفع لبيكي لكي تقتل الرئيس؟
    Est-ce que quelqu'un d'autre était au courant pour la clé ou y avait accès ? Open Subtitles أعرف أيّ شخصٍ آخر حول القرص أو كان لديه وصول له؟ أجل.
    Si quelqu'un d'autre est réveillé, ce sera lui. Open Subtitles إنْ كان هناك أحد غيرنا مستيقظ فلا بدّ أنّه هو
    Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. Open Subtitles إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون
    À peu près 77 % des personnes âgées vivent chez elles avec d'autres personnes et 11 % vivent chez quelqu'un d'autre. UN كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين.
    Pas parce qu'elle vous l'a dit, ou à son Commandant, ou quelqu'un d'autre, d'après ce que vous savez, mais parce que vous, la femme la moins puissante des Etats Unis, Open Subtitles ليس لانها أخبرتك هي او قائدها بذلك أو اي أحد اخر كما تعلمين لكن لان أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more