Il est indispensable que tous ceux qui sont concernés nouent un dialogue constructif et le poursuivent. | UN | ومن الأمور الجوهرية أن يشترك الجميع في إجراء حوار بناء وفي مواصلة ذلك. |
La situation demeure incertaine dans le pays, en partie en raison de l'absence d'un dialogue constructif entre les parties. | UN | ولا يزال عدم التيقن سائدا في ذلك البلد، ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود حوار بناء بين اﻷطراف. |
Elles devraient permettre de poursuivre un dialogue constructif sur la contribution des organisations non gouvernementales au Mécanisme d'examen. | UN | ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض. |
Le Costa Rica et le Nicaragua s’efforcent d’engager un dialogue constructif sur la question des droits de transit sur le fleuve San Juan. | UN | ولا تزال كوستاريكا ونيكاراغوا تستطلعان آليات الحوار البناء بينهما فيما يتعلق بمسألة حقوق العبور على نهر سان خوان. |
J'engage le Gouvernement et les syndicats à poursuivre un dialogue constructif en la matière. | UN | وأنا أشجع الحكومة والنقابات على أن تبقي على حوار بنّاء بشأن هذه التظلمات. |
un dialogue constructif et la coopération tout au long de l'examen périodique universel sont la clé des progrès à venir. | UN | واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل. |
La guerre froide a pris fin et les rivalités d’autrefois ont fait place à un dialogue constructif et à la négociation. | UN | ومع انتهاء الحرب الباردة تم إنشاء حوار بناء وحلت المفاوضات محل المواجهة العدائية التي سادت في الماضي. |
L'ONU est une instance essentielle où les États peuvent mener un dialogue constructif sur ces questions importantes. | UN | والأمم المتحدة محفل حيوي يمكِّن الدول من المشاركة في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة. |
Il faut pour résister à ces idéologies un dialogue constructif sur les valeurs communes en matière de droits de l'homme. | UN | وقالت إنه ينبغي إجراء حوار بناء بشأن القيم المشتركة فيما يتعلق بحقوق الإنسان من أجل مواجهة هذه الأيديولوجيات. |
Les activités menées cette année par la Conférence du désarmement traduisent la disponibilité et la volonté de notre instance d'engager un dialogue constructif. | UN | إن الأنشطة التي اضطلع بها هذا العام مؤتمر نزع السلاح تكشف النقاب عن استعداد وتصميم محفلنا للشروع في حوار بناء. |
La délégation colombienne attend avec intérêt un dialogue constructif avec la Commission sur la situation des femmes en Colombie.. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع قُدُماً إلى حوار بناء مع اللجنة بشأن وضع المرأة في كولومبيا. |
Nous sommes convaincus que créer les conditions d'un dialogue constructif est un bon moyen de découvrir et d'étudier de nouvelles formes d'association solidaire au service du développement. | UN | وينبغي تعزيز قيام حوار بناء لتحديد واستطلاع أشكال جديدة للتعاون المشترك لدعم التنمية. |
Une relative détente s'est instaurée dans les relations internationales, et un dialogue constructif s'est engagé. | UN | وأخذت تتبدّى درجة معينة من الانفراج في الأجواء الدولية، كما بدأ الحوار البناء يأخذ مساره. |
Les membres du Conseil ont également exhorté toutes les parties à rechercher une solution pacifique en entamant un dialogue constructif. | UN | وحث أعضاء المجلس كذلك جميع الأطراف على التوصل إلى حل سلمي للقضية من خلال الحوار البناء. |
Les pays non alignés et les autres pays en développement demandent donc une relance d'un dialogue constructif entre le Nord et le Sud. | UN | ولذلك تدعو بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى إلى إعادة تنشيط الحوار البناء بين الشمال والجنوب. |
Selon lui, les parties pourraient parvenir à ce type de compromis si elles entamaient un dialogue constructif l'une avec l'autre sur cette base. | UN | ويرى مبعوثي الشخصي أن بوسع الطرفين التوصل إلى ذلك الحل التوفيقي إذا دخلا في حوار بنّاء مع بعضهما بعضا على ذلك الأساس. |
De notre côté, nous sommes prêts à entreprendre un dialogue constructif avec tous les partenaires pour rechercher un consensus. | UN | ومن جهتنا، نحن على استعداد لإجراء حوار بنّاء مع جميع الشركاء لاتخاذ قرارات بتوافق الآراء. |
La Russie est ouverte à un dialogue constructif et disposée à collaborer avec tous ses partenaires. | UN | إن روسيا منفتحة على الحوار البنّاء وهي مستعدة للعمل المشترك مع جميع شركائها. |
Sa délégation sera heureuse de poursuivre un dialogue constructif avec lui. | UN | وأعربت عن تطلع وفدها إلى حوار بنَّاء مستمر معه. |
Les autorités birmanes indiqueraient ainsi qu'elles sont prêtes à engager un dialogue constructif avec la communauté internationale. | UN | وبهذا تكون سلطات ميانمار قد بينت استعدادها للدخول في حوار بنﱠاء مع المجتمع الدولي. |
Il apprécie l'ouverture d'esprit avec laquelle le rapport avait été élaboré et présenté par l'État partie, qui a engagé un dialogue constructif avec le Comité. | UN | وتعرب عن تقديرها للروح المتفتحة التي سادت إعداد التقرير وتقديمه من جانب الدولة الطرف التي أجرت حوارا بناء مع اللجنة. |
Il leur permettrait, ce faisant, de participer à un dialogue constructif avec le Comité. | UN | وهذا ما سيتيح مشاركتها في الحوار البنَّاء مع اللجنة. |
L'examen périodique universel est la tribune adéquate pour mener un dialogue constructif. | UN | والاستعراض الدوري الشامل هو المنتدى المناسب للحوار البناء. |
Considérant qu'un dialogue constructif entre les États concernés est nécessaire pour éviter les conflits, | UN | وإذ تسلم بضرورة إجراء حوار هادف فيما بين الدول المعنية لتجنب نشوب النزاعات، |
Il se félicite de la poursuite d'un dialogue constructif avec l'État partie. | UN | وترحب كذلك بالحوار البناء الذي أجرته مع الدولة الطرف. |
Lors de ces visites, il a instauré un dialogue constructif avec les gouvernements, la société civile, les sociétés en question et d'autres acteurs concernés. | UN | وأثناء هذه الزياراتة أجرى الفريق العامل حواراً بناءً مع الحكومات، والمجتمع المدني، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة. |
Grâce à un dialogue constructif avec les États, le Comité s'est efforcé de leur indiquer les moyens par lesquels ils pourraient réduire l'écart entre l'égalité de droit et l'égalité de fait. | UN | وقد سعت اللجنة، من خلال حوارها البناء مع الدول، الى تهيئة الوسائل التي تستطيع الدول بواسطتها سد الفجوة بين المساواة الشكلية والمساواة الفعلية. |
Nous sommes toujours partisans d'un dialogue constructif entre les Nations Unies et les institutions internationales compétentes dans un effort pour arriver aux objectifs de développement. | UN | ونحن نظل نؤيد الحوار البنﱠاء بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية ذات الصلة في جهد لتحقيق أهداف التنمية. |
Nous exhortons les États-Unis à nouer un dialogue constructif avec Cuba. | UN | ونحث الولايات المتحدة على الانخراط في حوار مجد مع كوبا. |