ويكيبيديا

    "un entretien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقابلة
        
    • لقاء
        
    • المقابلة
        
    • مقابلات
        
    • حديث
        
    • محادثة
        
    • بمقابلة
        
    • عليه بكابلات
        
    • إلى صيانة
        
    • اجتماع عقده
        
    • مقابله
        
    • مُقابلة
        
    • المقابلات معهم
        
    • إجراء المقابلات
        
    • إحدى المقابلات
        
    Il a déclaré par la suite lors d'un entretien avec la presse qu'il n'avait pas été maltraité pendant sa détention. UN وفي وقت لاحق، ذكر في مقابلة مع وسائط اﻹعلام أنه لم يتعرض ﻷي نوع من أنواع المعاملة القاسية خلال مدة احتجازه.
    M. Sharon a depuis répété ces sentiments, le plus récemment dans un entretien accordé au magazine Newsweek pas plus tard que la semaine dernière. UN ومنذ ذلك الوقت كرر السيد شارون هذه الآراء، وكان آخرها في مقابلة مع مجلة نيوزويك نشرت في الأسبوع الماضي.
    Il lui a également été demandé un entretien avec le Directeur général. La compagnie n'a répondu à aucune de ces demandes. UN ولم تأبه هذه الشركة بالطلبات المتكررة التي وجِّهت إليها لاعتلاء السفينة وفحص سجلها ولإجراء مقابلة مع المدير الإداري.
    Le Ministre luimême a démenti cette information dans un entretien téléphonique accordé à une station de radio, affirmant qu'il était en voyage aux ÉtatsUnis. UN لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة.
    Ils peuvent également se plaindre auprès du directeur de la prison et demander un entretien avec un visiteur officiel. UN كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين.
    Ils peuvent également se plaindre auprès du Directeur de la prison et demander un entretien avec un visiteur officiel. UN كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين.
    Le SPT estime qu'un entretien à travers une porte à barreaux pourrait être ressenti par les détenus comme étant un traitement dégradant. UN وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن إجراء مقابلة عبر باب ذي قضبان مسألة يمكن أن يعتبرها السجناء معاملة مهينة.
    Je sors d'un entretien qui était plus intime que la plupart des examens rectaux . Open Subtitles خرجت لتوي من مقابلة عمل كانت أكثر حميمية من أغلب فحوص المستقيم.
    Écoute, je ne peux pas parler. J'ai un entretien d'embauche. Open Subtitles لا استطيع التحدث معك الآن لدي مقابلة عمل
    Je pensais que tu avais un entretien avec le syndic. Open Subtitles أعتقدت أنه كان لديك مقابلة مع إدارة الشقة
    Notre fille a un entretien dans une école, demain, c'est stressant. Open Subtitles الأمر هو ان ابنتنا لديها مقابلة لمدرسة في الغد
    Et elle a un entretien la semaine prochaine avec Edgewick Capital. Open Subtitles ولديها مقابلة عمل في الأسبوع القادم مع شركة إيدجويك
    C'est un entretien en ligne, comme on fait de nos jours. Open Subtitles انها مقابلة الكترونية مثل كل المقابلات في الوقت الحاضر
    J'ai reçu un appel disant que mon père a annulé un entretien d'embauche fixé par son officier de probation. Open Subtitles الذي فوت مقابلة وظيفة كان مطالب بالذهاب إليها من قبل الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه.
    Et j'ai un entretien pour intégrer le service de sécurité. Open Subtitles و والدكِ لدية مقابلة عمل مع الخدمة السرية.
    Donne-moi juste une minute. Uh... J'ai eu un entretien aujourd'hui. Open Subtitles إمنحني دقيقة وحسب كان لدي مقابلة عمل اليوم.
    Toutefois, lors d'un entretien avec les membres de la Commission, Khalil Ibrahim a démenti ce lien, indiquant qu'en fait Tourabi était la principale cause des atrocités commises au Darfour. UN غير أن خليل إبراهيم أنكر، في لقاء له مع أعضاء اللجنة، وجود أي صلة مع الترابي، وذكر أن الترابي هو في الواقع السبب الرئيسي وراء فظائع دارفور.
    J'ai dû leur demander une faveur juste pour les faire venir pour un entretien. Open Subtitles كان لا بد ان اطلب خدمه ، فقط لاجعلهم يحضروا المقابلة
    Je croyais qu'on passerait un entretien, pas qu'on ferait un test de grosse tête. Open Subtitles ظننت بأنهم سيجرون مقابلات معنا لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب
    à l'occasion d'un entretien qu'il a eu avec des journalistes à la fin de sa visite de travail en Mongolie UN طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا
    un entretien d'une vingtaine de minutes s'en est suivi sur la situation en Israël et au Moyen-Orient. Ainsi parla François Mitterrand : UN وتبع ذلك محادثة لمدة 20 دقيقة بشأن الحالة في إسرائيل والشرق الأوسط، قال خلالها:
    Cas présumé de divulgation de renseignements confidentiels concernant un entretien de recrutement à un poste de rang supérieur à l'Organisation des Nations Unies UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    Lors d'un entretien, des dirigeants du JSS ont confirmé que les blessures observées sur le corps du requérant résultaient de coups assénés avec un câble, et ont confirmé d'autres formes d'humiliation visant à le contraindre à faire ses dévotions au Président. UN وأكد النقاش الذي دار مع ممثلين لقيادات اتحاد النقابات المنتسب إلى الحزب الوطني المتحد أن آثار الجروح التي لوحظت على صاحب الشكوى في ذلك الوقت ناتجة عن الاعتداء عليه بكابلات وعن أشكال أخرى من المعاملة المهينة التي كانت تهدف إلى إجباره على تمجيد رئيس البلد.
    L'achèvement des travaux est prévu pour la fin de l'année 2007, ce qui suppose un entretien régulier par la suite. UN ومن المزمع اكتمال المشروع بنهاية عام 2007، بعدها سيحتاج المشروع إلى صيانة دورية.
    Le général Woźniak a de nouveau vivement protesté lors d'un entretien qu'il a eu le jour suivant avec le chef de liaison israélien. UN وكرر الفريق فوزنياك احتجاجه القوي في اجتماع عقده في اليوم التالي مع رئيس مكتب الاتصال اﻹسرائيلي.
    Si on crée un département où les employés restent scotchés au canapé, à se branler et à jouer à la console, tu auras droit à un entretien. Open Subtitles اذا حدث ان قمنا بعمل قسم خاص بالجلوس على الاريكه وممارسه العاده السريه بينما تلعب العاب الفديو, سوف احصل لك على مقابله.
    Belle coupe de cheveux, vous êtes ici pour un entretien d'embauche ? Open Subtitles قصّة شعر رائعة، أأنت هنا لإجراء مُقابلة عمل؟
    Ils arrêtent la liste des candidats présélectionnés en vue d'un entretien. UN ويضع أعضاء الفريق قائمة قصيرة بالمرشحين الذين ستجري المقابلات معهم.
    En outre, ceux qui ont été invités à participer à un entretien axé sur les compétences ont pu demander à ce qu'il se déroule en français. UN وإضافة إلى ذلك، أتيح للمرشحين المدعوين إلى المشاركة في المقابلات على أساس الكفاءة خيار إجراء المقابلات باللغة الفرنسية.
    Lors d'un entretien, le Rapporteur spécial a appris que M. Kamangar a d'abord été détenu au secret et soumis à diverses formes de torture, notamment menacé de viol et de représailles contre sa famille. UN وفي إحدى المقابلات أُفيد بأن السيد كمانكر وضع في مكان سري وخضع لمختلف أشكال التعذيب بما في ذلك تهديده بالاغتصاب وتهديد سلامة أفراد أسرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد