Dans l'intervalle, le bâtiment de la Mission a été endommagé et un fonctionnaire de la Mission et sept Timorais ont été blessés; | UN | وفي ذلك الحين، كان المكتب قد لحقت به أضرار بينما أصيب موظف من البعثة وسبعة من أهالي تيمور الشرقية؛ |
Dans ce domaine, les travaux sont menés en étroite collaboration avec la FAO, et un fonctionnaire de la FAO a été détaché auprès du secrétariat de la CDB pour superviser les activités à cet égard. | UN | وينفذ العمل في هذا القطاع بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة وتمت إعارة موظف من هذه المنظمة لأمانة |
Enquête concernant des allégations relatives à la sollicitation d'une commission occulte par un fonctionnaire de la MINUL | UN | التحقيق في ادعاءات تتعلق بمطالبة أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمولة غير مشروعة |
Rapport d'enquête sur une affaire de falsification et d'abus de pouvoir par un fonctionnaire de la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI | UN | تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies est en captivité après avoir été pris comme otage en juin 2008. | UN | وما زال هناك موظف واحد من الأمم المتحدة واقعا في الأسر منذ اختطافه رهينةً في حزيران/يونيه 2008. |
Le prix ne peut pas être décerné à un gouvernement, ni à un chef d'État ou de gouvernement et ne peut pas non plus être attribué à un organisme des Nations Unies ou à un fonctionnaire de l'ONU. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو لأي منظمة تابعة للأمم المتحدة أو موظف من موظفيها. |
Le prix ne peut pas être décerné à un gouvernement, ni à un chef d'État ou de gouvernement et ne peut pas non plus être attribué à un organisme des Nations Unies ou à un fonctionnaire de l'ONU. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو لأي منظمة تابعة للأمم المتحدة أو موظف من موظفيها. |
Lorsqu'il était absent, il était remplacé par un fonctionnaire de la Section de l'aviation de la Mission. | UN | وفي حالة غيابه، يحل محله موظف من قسم الطيران بالبعثة. |
Hébergement de l'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux avec un équivalent temps plein d'un fonctionnaire de l'UNESCO | UN | استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل. |
C'est ainsi aussi qu'en 2006, un fonctionnaire de la Division a été détaché au Bureau de la déontologie pour environ 10 mois. | UN | وفي 2006، على سبيل المثال، أعير موظف من الشعبة لمكتب الأخلاقيات لمدة 10 أشهر تقريبا. |
Rapport d'enquête sur une affaire d'abus sexuel sur mineur par un fonctionnaire de la MONUC | UN | تقرير تحقيق عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport d'enquête sur une agression commise et des menaces proférées par un fonctionnaire de l'ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن اعتداء وإطلاق تهديدات من جانب أحد موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Rapport d'enquête sur une affaire de corruption et de fraude commises par un fonctionnaire de la MONUC | UN | تقرير تحقيق عن أعمال فساد واحتيال من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Approbation frauduleuse par un fonctionnaire de ses propres demandes de déplacement | UN | قيام أحد الموظفين بالموافقة بشكل احتيالي على طلبات سفر خاصة به |
Avec l'assentiment du Conseil de sécurité, un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs a été ajouté aux effectifs du BPNUS qui est toujours basé à Nairobi. | UN | وبموافقة من مجلس اﻷمن، أضيف موظف واحد من الرتبة الفنية إلى ذلك المكتب الذي ظل مقره في نيروبي. |
Ce sera donc un fonctionnaire de la classe P-3 qui remplira ces fonctions. | UN | ولذلك، سيتولى موظف لشؤون السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برتبة ف-3 إدارة هذه المهمة. |
Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS | UN | التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
un fonctionnaire de la Commission s'est rendu au Honduras, où il a recueilli des témoignages directs. | UN | وسافر مسؤول من اللجنة إلى هندوراس للحصول على شهادات مباشرة. |
un fonctionnaire de la police pourrait facilement violer les droits d'un détenu en une dizaine d'heures, pour autant qu'il le veuille. | UN | إذ يستطع أي مسؤول عن إنفاذ القانون انتهاك حقوق أي محتجز بسهولة خلال 10 ساعات فقط، إذا كان ينوي ذلك. |
Ceux-ci ont commencé à siéger et la première affaire soumise à un tribunal de ce genre était une plainte dirigée contre le Ministre de la justice, qui avait licencié un fonctionnaire de son ministère. | UN | وقد بدأت هذه المحاكم في عقد جلساتها وكانت القضية اﻷولى التي عرضت على محكمة من هذا النوع هي شكوى وجهت ضد وزير العدل الذي كان قد فصل موظفا من وزارته. |
Quiconque refuse ou omet de se présenter devant un fonctionnaire de l'immigration comme celui-ci le lui a demandé commet une infraction. | UN | ويرتكب جنحة أي شخص يرفض أو يتقاعس عن المثول أمام موظف تابع لدائرة الهجرة وفق ما هو مطلوب. |
Il est tout aussi essentiel de s'assurer qu'il n'y a aucun risque de conflit d'intérêts et que le fournisseur n'a aucun lien avec un fonctionnaire de l'Organisation. | UN | والتأكد من عدم وجود تضارب في المصالح هو أيضا أمر أساسي لكفالة عدم وجود علاقة للشركة مع أي من موظفي الأمم المتحدة. |
Il peut être un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies si les parties le souhaitent; elles arrêtent alors, d'un commun accord avec le Secrétaire général de l'Organisation, les conditions dans lesquelles ce fonctionnaire exercera ses fonctions. | UN | ويمكن أن يكون أمين اللجنة من موظفي اﻷمم المتحدة اذا رغب الطرفان في ذلك واتفقا مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الشروط التي يمارس هذا الموظف مهامه وفقا لها. |
Faute présumée d'un fonctionnaire de la MINUT | UN | سوء سلوك محتمل لأحد موظفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Plainte pour corruption mettant en cause un fonctionnaire de la MINUK | UN | شكوى متعلقة بالفساد تورط فيها موظف في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Investigation sur un fonctionnaire de l'ONU | UN | التحقيق المتعلق بأحد موظفي الأمم المتحدة |