ويكيبيديا

    "un prototype" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نموذج أولي
        
    • النموذج الأولي
        
    • نموذجا أوليا
        
    • نموذجاً أولياً
        
    • نموذج أوَّلي
        
    • نظام نموذجي
        
    • نموذج تجريبي
        
    • نموذج مبدئي
        
    • صيغة نموذجية لقاعدة البيانات
        
    • صنع نموذج
        
    • مجرد نموذج
        
    • نسخة تجريبية
        
    • نموذج أولى
        
    • نموذج أوليّ
        
    • نموذج أوّلي
        
    un prototype de nouvelle présentation, établi pour le programme intitulé Information économique et sociale et analyse des politiques, est reproduit à l'annexe I. UN ويرد في المرفق اﻷول نموذج أولي لبرنامج، يستخدم المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    21. Le Comité a recommandé que lui soit présenté à sa trente-troisième session un prototype de nouvelle présentation possible du plan à moyen terme. UN ٢١ - وأوصت اللجنة بأن يُقدم نموذج أولي لشكل جديد ممكن للخطة المتوسطة اﻷجل الى الدورة الثالثة والثلاثين للجنة.
    L'installation accueillera en outre un prototype de Centre de soutien aux opérations. UN وزيادة على ذلك، من المقرر أن يشتمل المرفق المذكور على نموذج أولي لمركز دعم عمليات التفتيش الموقعي.
    On a déjà mené des études de faisabilité, conçu et mis à l'essai un prototype et choisi un développeur de logiciel. UN وقد استكملت دراسات الجدوى، وتصميم واختبار النموذج الأولي وانتقاء الجهة المنتجة لبرامج الحاسوب.
    Il a également mis au point un prototype pour surveiller les propos dangereux ou extrêmement virulents diffusés par les médias. UN ووضع المكتب أيضا نموذجا أوليا لرصد ما ينشر في وسائط الإعلام من كلام خطير أو تحريضي.
    Depuis la sixième session de la Commission, on a mis au point un prototype composé d’un site international révisé, d’un réseau national de démonstration et de maquettes de réseaux régionaux et institutionnels. UN ومنذ الدورة السادسة للجنة، أعد نموذج أولي عامل للنظام يضم موقعا دوليا محسنا ونقاط مركزية وطنية للبيان العملي ونماذج محاكاة بالحجم الفعلي للنقاط المركزية اﻹقليمية والمؤسسية.
    Les résultats préliminaires sont encourageants : un prototype de statistiques relatives au personnel a été mis au point et un prototype de système de comptes de la santé est en train d'être mis en place. UN وتم وضع نموذج أولي للإحصاءات المتعلقة بالأيدي العاملة وثمة نموذج أولي لنظام الحسابات الصحية في طريقه إلى التنفيذ.
    Le FNUAP mène actuellement des consultations en vue d'établir un prototype, sur la base des besoins initiaux recensés, dont la mise en œuvre se fera graduellement. UN يجري الصندوق حاليا مناقشات لإنشاء نموذج أولي يستند إلى الاحتياجات الأولية وينفذ بشكل تدريجي.
    La CNUCED met actuellement à l'essai un prototype susceptible de satisfaire à ces spécifications et qui constituerait de ce fait le système central. UN ويقوم الأونكتاد الآن باختبار نموذج أولي يمكن أن يستجيب لهذه المواصفات وبالتالي يشكل النظام الأساسي.
    iii) À élaborer pour sa vingt et unième session un prototype de centre d'échange d'informations; UN `3` وضع نموذج أولي لهذا المركز بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية.
    À cet effet, un prototype de système de gestion axé sur les résultats et reposant sur l'adoption d'un tableau de bord équilibré a été mis au point. UN وفي هذا الصدد، يجري في الوقت الراهن اعداد نموذج أولي لنظام اداري قائم على النتائج يستند إلى نهج السجل المرحلي المتوازن.
    un prototype sera mis à l'essai en 1996 dans un certain nombre de bureaux de pays. UN وسيجري في عام ١٩٩٦ تجريب نموذج أولي للنظام في عدد من المكاتب القطرية.
    A notre avis, le GSETT-3 fournira une contribution majeure à la mise au point d'un prototype de système international de surveillance sismologique. UN وسيمثل الاختبار التقني الثالث، في رأينا، مساهمة كبرى في وضع تفاصيل نموذج أولي لنظام الرصد السيزمي الدولي.
    un prototype du disque compact interactif de formation sera réalisé en anglais et des essais sur le terrain seront lancés pour déterminer son efficacité. UN وسيعد النموذج الأولي للقرص المتراص التدريبي التجاوبي باللغة الإنجليزية، ويبدأ اختباره ميدانياً لتحديد مدي فعاليته.
    un prototype du disque compact interactif de formation sera réalisé en anglais et des essais sur le terrain seront lancés pour déterminer son efficacité. UN وسيعد النموذج الأولي للقرص المتراص التدريبي التجاوبي باللغة الإنجليزية، ويبدأ اختباره ميدانياً لتحديد مدي فعاليته.
    un prototype d'alignement automatique doit être mis en service en 2007. UN ويُتوقع تطبيق النموذج الأولي التجريبي للنظام الآلي لمحاذاة النصوص في عام 2007.
    La première serait l'élaboration d'un prototype répondant aux principales exigences requises et comportant des informations peu détaillées. UN فالمرحلة الأولى تقدم نموذجا أوليا يلبي أهم المتطلبات وتحتوي على قدر محدود من المعلومات المفصلة.
    La CNUCED testait actuellement un prototype de plateforme de tourisme électronique, qui serait par la suite enrichi de fonctions spécifiques. UN ويختبر الأونكتاد الآن نموذجاً أولياً لبرنامج السياحة الإلكترونية ستضاف إليه وظائف محددة في وقت لاحق.
    Il existe déjà un prototype de ce programme, à savoir le programme d'orientation et de formation d'une semaine à l'intention des jeunes administrateurs. UN ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً.
    En 1997-1998, la Division des programmes a commencé à élaborer et à tester un prototype de réseau pour la diffusion de cette documentation. UN وخلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، بدأت شعبة البرامج عملية تطوير وتجربة نظام نموذجي - شبكة المعرفة البرنامجية - يحتوي على هذه المواد.
    un prototype a été présenté à la réunion de juin 1999 des directeurs des services éducatifs mais des problèmes d'ordre technique et matériel en ont retardé la mise en place. UN 62 - وقد عُرض نموذج تجريبي في اجتماع الرؤساء المسؤولين عن التعليم، المعقود في حزيران/يونيه 1999.
    En outre, les fondations d'un système national de protection de l'enfant ont été posées; et un prototype est en place pour une étude pilote du projet. UN وبالإضافة إلى ذلك فان الأرضية اللازمة لإنشاء نظام وطني لحماية الطفل تم وضعها، وهناك نموذج مبدئي موجود للقيام بدراسة رائدة لهذا المشروع.
    L'OTAN en essaie actuellement un prototype en ligne et prévoit d'installer sur le Web, dans un délai d'un an, un système auquel la communauté internationale aura accès. UN وتقوم المنظمة حاليا بتجربة صيغة نموذجية لقاعدة البيانات المذكورة صالحة للشبكة العالمية وتتوقع أن تصبح منظومة من هذا القبيل متاحة للمجتمع الدولي على الشبكة العالمية في غضون هذه السنة.
    Ici en 1986, ils sont déjà très près de créer un prototype. Open Subtitles إنهم هنا بعام 1986 على شفير صنع نموذج أولي
    Quand je suis parti, le Drive n'était qu'un prototype sujet à l'instabilité. Open Subtitles عندما خرجت كان محرك الأقراص مجرد نموذج غير مكتمل عرضة لعدم الاستقرار
    - On a pris la liberté de faire faire un prototype. Open Subtitles -أجل، لذا قمنا بصناعة نسخة تجريبية.
    Comme je l'ai dit, nous avons un prototype fonctionnel, mais je ne peux pas dire quand il sera disponible au grand public. Open Subtitles شكرا جزيلا حسنا ، كما قلت ، نحن لدينا نموذج أولى ناجح و لكن لا يمكننى القول متى
    C'est juste un prototype. Open Subtitles إنه مجرد نموذج أوليّ.
    Sur un prototype de GPS qu'on a inventé. Open Subtitles ما الجديد عندكم؟ نحن نعمل على نموذج أوّلي لنظام ملاحة قمنا باختراعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد